Маленькая волшебница. Беглянка. Татьяна Гуркало
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Маленькая волшебница. Беглянка - Татьяна Гуркало страница 26
– Чтоб вас дракон сожрал, – напоследок сказала двери Лиин и гордо удалилась, так и не дождавшись гнусного хихиканья в спину.
Хотя ростки сомнений эти змеи в нее заронили. И теперь ей наверняка будут сниться кошмары о том, что кто-то пробивает выстроенную богами стену и оттуда лезут демоны.
– В конце-концов, что это за боги, если их стены могут разрушать простые смертные? – спросила сама у себя Лиин. – И что еще за носители сущности? Кем они собирались меня пугать?
Она оглянулась, но ни мальчишки, ни Айдэка за спиной не обнаружила, поэтому вопросы задавать было некому.
Пришлось идти так. А потом читать перед сном похождения по дамам бравого адмирала. Очень веселые и жизнеутверждающие похождения, надо сказать. Правильный был адмирал, не то что молодой синеглазый капитан.
– Надеюсь змей никогда адмиралом не станет, – произнесла Лиин, ложась спать.
И, наверное, поэтому ей приснился Веливера в адмиральском кителе.
Проснулась Лиин в странном состоянии и с ощущением, что куда-то провалилась. Вокруг было темно и что-то поскрипывало. Поэтому девушка сразу не сообразила, где она и что там делает. Попыталась встать, стукнулась обо что-то головой, а потом, помимо воли, завалилась на бок.
Вот после этого падения она и поняла, что упала с койки из-за сильной качки. И что Айдэк, советовавший привязываться, был абсолютно прав. И что скрипит сам корабль.
– Что еще? – спросила то ли у богов, то ли у самой себя Лиин. – Змей что, в шторм нас завел?
Немного посидев и вроде бы привыкнув к качке, девушка медленно, держась за все, что попалось под руку, встала на ноги. Не зажигая свет, натянула юбку и кофту прямо поверх ночной сорочки, потом попыталась отыскать на полу обувь, но не преуспела в этом и пошла к двери босиком.
В коридоре опять никого не оказалось, ни мальчика, ни Айдэка. То ли ей стали доверять, то ли поняли, что ее не требуется защищать от команды. А может, просто уверены, что она спит.
– Мужчины, – проворчала Лиин и пошла дальше, сама не зная, куда и зачем.
Ее бросало от стены к стене, но она упорно шла. Добралась до лестницы, взобралась по ней на самый верх, держась за перила. Нащупала в темноте ручку двери, провернула ее и практически вывалилась на палубу. По ней далеко уйти не успела, нос корабля нырнул вниз, и девушка, которой как раз не за что было хвататься, уселась, где стояла. А потом так и замерла.
Моряки, наверняка делавшие что-то важное, казались серыми тенями, бессмысленно мечущимися от борта к борту. А между ними, освещенный миниатюрным солнцем, висящим у него над головой, шел мужчина. Его лицо рассмотреть было невозможно, слишком мало света давало маленькое солнце, но движения, та нечеловеческая грация, с которой он скользил между людьми, не давали усомниться, что на корабль спустился