Иллирион. Хроники неисправной Вселенной. Александр Торквин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Иллирион. Хроники неисправной Вселенной - Александр Торквин страница 16
– К-кто здесь? – Глаза Ричарда совершенно отвыкли от света за всё то время, что он был прикован к своему едва ли удобному, металлическому стулу. У него не было ни малейшего шанса изучить свою камеру ранее из-за темноты, сейчас же, окружение преобразилось в размытые яркие пятна, пульсирующие и переливающиеся при попытке напрячь собственный взгляд.
– Так ли это важно? – Тони Смок в очередной раз закурил. В прочем, будет более уместным упоминать лишь моменты, когда он этого не делал. Закинув ноги на стол, он устало развалился в своём кресле и изучающе пробежался взглядом по своему новоявленному собеседнику – Это было ещё одной его привычкой, привитой ему избранной профессией. Ричард Макдоннальд время от времени появлялся на экранах телевизора, но его образ совершенно отличался от того, который показывали общественности – Он выглядел гораздо старше и… Больше. Даже амбал, по скромному мнению Смока, в лице Чарли, выглядел не столь уж и внушающее на фоне торговца. Узник был как минимум на две головы выше и в два раза шире. Огромные руки Ричарда выглядели мощнее, чем ноги самого Смока, а поставленный перед лицом кулак, без сомнений, мог бы скрыть за собой всю голову. Что же, возможно, оперативная группа вовсе не зря приковала его к полу титановыми кандалами. В прочем… Не ушло от взгляда Тони и то, что добрая половина веса Ричарда была явно лишней и находилась, в частности, в районе огромного пивного пуза. Перед ним был настоящий гигант, но от него вовсе не веяло невообразимой силой, но скорее болезненностью, слабостью и явным пристрастием к уничтожению запасов пенного. Явно одарённый самой природой при рождении, сейчас торговец вызывал лишь жалость. – Может быть, вам более интересно узнать, где это – «Здесь»?
– И-и г-где это? – По-прежнему прикованный, Ричард не терял надежды на то, что у него удастся поднять руки выше максимальной длинный цепей и протереть наконец не желающие работать, слипшиеся глаза. Так и не вышло.
– В надёжном месте, где вас никто и никогда не найдёт. В конце концов, все мы отлично знаем, что у вашей зажравшейся корпорации есть собственная армия наёмников и они, непременно, весьма озадачены отсутствием президента.
– Т-то есть вы мне не скажете, г-где мы находимся? – Свет всё сильнее щипал глаза Ричарда, подобно кислоте, которую ошибочно решили погасить не известью, а обычной водой. И всё же, в его извечно-пронзительных глазах не проступило ни единой слезинки.
– Ситуация обстоит несколько иначе. – Нарочито-громко бросив на стол принесённую с собой папку, Смок подался чуть вперёд. – Здесь и сейчас на вопросы будет отвечать тот, кто прикован к стулу.
– С-справедливо. – Никогда не страдающий от заикания, старый торговец то и дело глотал звуки и прерывался на полуслове. Должно быть, внештатная ситуация