Летняя гроза. Пелам Вудхаус

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Летняя гроза - Пелам Вудхаус страница 2

Летняя гроза - Пелам Вудхаус Замок Бландинг

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Так я и думал. Леди Констанс сказала мне сегодня утром: «Вижу, у вас много свободного времени. У мистера Бакстера его не было. Мистер Бакстер трудился. Но мистер Бакстер, – тут она многозначительно сверкнула глазами – любил свое дело. Какой человек!» Мне это не понравилось. Если он такой хороший, почему его отпустили?

      Бидж осторожно огляделся.

      – Его выгнали, сэр.

      – Крал ложки? Вот они, люди долга!

      – Я не знаю подробностей, сэр. Что-то такое с цветами в кадках.

      – Крал кадки?

      – Швырял в его светлость.

      Хьюго не любил несправедливости.

      – Чем же он лучше меня? – сказал он. – Хорошо, я ленюсь, забываю писать письма, в хорошую погоду, бывает, сложив руки, полежу. Но я ни в кого не бросаю кадок! Что ж, долг зовет. Утром – ездил верхом, после еды – прилег, времени мало. Записку не забудете?

      – Нет, сэр.

      Хьюго немного подумал.

      – Вообще-то лучше отдайте ее мне. Поменьше документов! Просто скажите мисс Миллисент: «В шесть в розовом саду».

      – В розовом саду…

      – В шесть.

      – Хорошо, сэр. Передам.

      2

      Целых два часа после этого в Бландинге не случилось ничего. Потом сквозь тишину прозвучал звон – это звонили часы на конюшне. В то же самое время из дома вышло шествие и по омытой солнцем траве отправилось к большому кедру, к его целительной тени. Во главе шел Джеймс, лакей, с полным подносом, за ним – Томас, лакей, со складным столом, а уж за ним – Бидж, который не нес ничего, но придавал всему этому тон.

      Инстинкт, предупреждающий англичан, что чай готов, немедленно приступил к своему безопасному делу. Не успел Томас опустить на землю складной стол, как появился немолодой человек в старом костюме и такой шляпе, которой лучше бы стыдиться, – Кларенс, девятый граф Эмсворт. Был он высок, тощ, сутуловат, а в данный момент – еще и запачкан, потому что долго стоял у обиталища свиньи. Приготовления к чаю он оглядел благосклонно, хотя и рассеянно.

      – Чай?

      – Да, милорд.

      – О! А… Чай… Чай? Да, да, да, да. Это чай. Превосходно.

      Открытие свое он поведал племяннице, которая, по зову того же инстинкта, появилась рядом.

      – Миллисент, чай!

      – Да.

      – Чай, – повторил для ясности лорд Эмсворт.

      Миллисент присела к столу и стала колдовать над чайником. Она была высока и белокура, с нежно-голубыми глазами и на удивление одухотворенным лицом. Все в ней светилось невинностью, даже эксперт не сказал бы, что она получила тайную весть от подкупленного слуги и ровно в шесть встретится в розовых кустах с неимущим возлюбленным.

      – Как там Императрица, дядя Кларенс?

      – А? Прекрасно, прекрасно, прекрасно. Я провел с ней весь день, дорогая.

      Кроткий взор лорда Эмсворта просто сиял. Так бывало всегда, когда говорили о его свинье. Девятому графу было не много нужно. Он не мечтал вершить судьбу страны,

Скачать книгу