Essential Novelists - Victor Hugo. Victor Hugo
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Essential Novelists - Victor Hugo - Victor Hugo страница 126
When the traveller turned round, the host had disappeared. Thénardier had withdrawn discreetly, without venturing to wish him a good night, as he did not wish to treat with disrespectful cordiality a man whom he proposed to fleece royally the following morning.
The inn-keeper retired to his room. His wife was in bed, but she was not asleep. When she heard her husband’s step she turned over and said to him:—
“Do you know, I’m going to turn Cosette out of doors to-morrow.”
Thénardier replied coldly:—
“How you do go on!”
They exchanged no further words, and a few moments later their candle was extinguished.
As for the traveller, he had deposited his cudgel and his bundle in a corner. The landlord once gone, he threw himself into an armchair and remained for some time buried in thought. Then he removed his shoes, took one of the two candles, blew out the other, opened the door, and quitted the room, gazing about him like a person who is in search of something. He traversed a corridor and came upon a staircase. There he heard a very faint and gentle sound like the breathing of a child. He followed this sound, and came to a sort of triangular recess built under the staircase, or rather formed by the staircase itself. This recess was nothing else than the space under the steps. There, in the midst of all sorts of old papers and potsherds, among dust and spiders’ webs, was a bed—if one can call by the name of bed a straw pallet so full of holes as to display the straw, and a coverlet so tattered as to show the pallet. No sheets. This was placed on the floor.
In this bed Cosette was sleeping.
The man approached and gazed down upon her.
Cosette was in a profound sleep; she was fully dressed. In the winter she did not undress, in order that she might not be so cold.
Against her breast was pressed the doll, whose large eyes, wide open, glittered in the dark. From time to time she gave vent to a deep sigh as though she were on the point of waking, and she strained the doll almost convulsively in her arms. Beside her bed there was only one of her wooden shoes.
A door which stood open near Cosette’s pallet permitted a view of a rather large, dark room. The stranger stepped into it. At the further extremity, through a glass door, he saw two small, very white beds. They belonged to Éponine and Azelma. Behind these beds, and half hidden, stood an uncurtained wicker cradle, in which the little boy who had cried all the evening lay asleep.
The stranger conjectured that this chamber connected with that of the Thénardier pair. He was on the point of retreating when his eye fell upon the fireplace—one of those vast tavern chimneys where there is always so little fire when there is any fire at all, and which are so cold to look at. There was no fire in this one, there was not even ashes; but there was something which attracted the stranger’s gaze, nevertheless. It was two tiny children’s shoes, coquettish in shape and unequal in size. The traveller recalled the graceful and immemorial custom in accordance with which children place their shoes in the chimney on Christmas eve, there to await in the darkness some sparkling gift from their good fairy. Éponine and Azelma had taken care not to omit this, and each of them had set one of her shoes on the hearth.
The traveller bent over them.
The fairy, that is to say, their mother, had already paid her visit, and in each he saw a brand-new and shining ten-sou piece.
The man straightened himself up, and was on the point of withdrawing, when far in, in the darkest corner of the hearth, he caught sight of another object. He looked at it, and recognized a wooden shoe, a frightful shoe of the coarsest description, half dilapidated and all covered with ashes and dried mud. It was Cosette’s sabot. Cosette, with that touching trust of childhood, which can always be deceived yet never discouraged, had placed her shoe on the hearth-stone also.
Hope in a child who has never known anything but despair is a sweet and touching thing.
There was nothing in this wooden shoe.
The stranger fumbled in his waistcoat, bent over and placed a louis d’or in Cosette’s shoe.
Then he regained his own chamber with the stealthy tread of a wolf.
Chapter IX
Thénardier And His Maneuvres
––––––––
ON THE FOLLOWING MORNING, two hours at least before day-break, Thénardier, seated beside a candle in the public room of the tavern, pen in hand, was making out the bill for the traveller with the yellow coat.
His wife, standing beside him, and half bent over him, was following him with her eyes. They exchanged not a word. On the one hand, there was profound meditation, on the other, the religious admiration with which one watches the birth and development of a marvel of the human mind. A noise was audible in the house; it was the Lark sweeping the stairs.
After the lapse of a good quarter of an hour, and some erasures, Thénardier produced the following masterpiece:—
BILL OF THE GENTLEMAN IN No. 1.
Supper . . . . . . . . . . . . . . . 3 francs.
Chamber . . . . . . . . . . . . . . 10 ”
Candle . . . . . . . . . . . . . . . 5 ”
Fire . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ”
Service . . . . . . . . . . . . . . 1 ”
—————
TOTAL . . . . . . 23 francs.
Service was written servisse.
“Twenty-three francs!” cried the woman, with an enthusiasm which was mingled with some hesitation.
Like all great artists, Thénardier was dissatisfied.
“Peuh!” he exclaimed.
It was the accent of Castlereagh auditing France’s bill at the Congress of Vienna.
“Monsieur Thénardier, you are right; he certainly owes that,” murmured the wife, who was thinking of the doll bestowed on Cosette in the presence of her daughters. “It is just, but it is too much. He will not pay it.”
Thénardier laughed coldly, as usual, and said:—
“He will pay.”
This laugh was the supreme assertion of certainty and authority. That which was asserted in this manner must needs be so. His wife did not insist.