Золотая легенда. Святые мужи. Иаков Ворагинский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Золотая легенда. Святые мужи - Иаков Ворагинский страница 6
Признание христианства в качестве ведущей силы государственного строительства привело к появлению привилегированного класса высокопоставленных христианских чиновников. Принятие христианского вероисповедания сделалось выгодным с практической точки зрения, а прекращение гонений лишило религию одного из сильнейших факторов свидетельства веры – мученичества. Эти вполне благотворные на первый взгляд перемены породили сомнение в истинности веры, и возник новый вид подвижничества, что отражено в пятой части нашей книги – «Становление монашества». И в следующей части, названной «Святые Отцы Церкви», особенно отчетливо видно, с какой неохотой истинные подвижники христианства принимают высшие посты Церкви.
Два последующих раздела – «Местночтимые святые» и «Архиепископы» представляют дополнительные моменты развития общехристианского течения до разделения Церквей на Восточную и Западную, начавшегося фактически уже после распада Рима на Восточную и Западную империи в 395 году.
Ко времени написания «Золотой легенды» история Церкви имела уже столь богатое наследие, что оно само по себе стало тем свидетельством веры, которое следовало восхвалять, благословлять, проповедовать (лат. Laudare, Benedicere, Praedicare), что и явилось девизом ордена доминиканцев, основанного в 1214 году. Подхватим этот девиз и мы. Ибо он не только позволяет воздать должное истинным подвижникам христианства, но и в наибольшей степени способствовать установлению взаимопонимания между верующими людьми различных конфессий. Остается только надеяться, что свидетельство веры через мученичество уже более не понадобится, чего, впрочем, не скажешь о монашеском подвиге. Сегодня, быть может, как никогда ранее, наряду с прославлением Священного предания, для поддержания веры необходимо монашеское служение.
По этому поводу стоит привести здесь широко распространенную сегодня притчу.
Пришел как-то к старцу Паисию Афонскому в монашескую келью человек и стал допытываться:
– Почему монахи здесь сидят? Почему они не идут в мир на общественное служение?
– А разве маяки не должны стоять на скалах? – ответил старец. – Или прикажете им тоже переехать в город и подключиться к работе уличных фонарей? У маяков свое служение, у фонарей – свое. Монах – это не лампочка, которая висит над городским тротуаром и светит пешеходам, чтобы те не спотыкались. Монах – это маяк в высоких скалах, призванный светить в морях и океанах для того, чтобы корабли шли верным путем и достигали главного пункта своего назначения – Бога.
Перевод на русский язык выполнен по изданию: Jacobus de Voragine. The Golden Legend. Readings on the Saints. Translated by William Granger Ryan. Princeton University Press / Princeton and Oxford, 2012, которое основано на единственном современном латинском издании «Золотой легенды», подготовленном доктором Тео Грессе в 1845 году.
При переводе также использовались издания: латинское Jacobi a Voragine. Legenda aurea. Vulgo historia Lombardica dicta / Dr. Th. Graesse, editio secunda. Lipsiae, Impensis Librariae Arnoldianae. MDCCCL; французское «La légende dorée de Jacques