Алая нить. Лариса Райт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алая нить - Лариса Райт страница 4

Алая нить - Лариса Райт

Скачать книгу

xmlns:fb="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format" xlink:href="#n6" type="note">[6].

      – Ладно.

      – Спасибо. Не расстраивайся так сильно. Может, я и сорвала тебе важные планы, зато принесла в копилку сто евро.

      – Сто три, – мрачно констатирует Соня.

      Теперь она располагает лишними десятью минутами. От дома-музея Моцарта на Макартплатц до фуникулера, у которого ее будет ждать группа туристов – не дольше двадцати минут пешком. Но пить кофе в спешке не хочется. Исполнение мечты опять откладывается. Соня останавливается на мосту. Зальцах, в отличие от девушки, торопится, суетится, гонит течением чаек. Река с характером. Здесь на равнине она уже не так строптива, как у своих истоков на горных склонах, но все такая же яркая, неоднозначная. Река похожа и не похожа на Соню. Состоит из двух ледниковых ручейков, но никогда не замерзает, а Соня каждой клеточкой чувствует невидимую холодную ровную корку, сковавшую ее плоть. В горной части Зальцаха – четыре водопада с замысловатыми названиями, Соня пока открыла в себе только два – ненависти и отчаяния, в наименовании которых нет ничего непонятного. В черте города река широкая, судоходная. Соня – узкая, каменистая, непроходимая. «Зальц» в переводе с немецкого «соль». Важная вещь, очень ценная. Уж сколько классиков доказывали незаменимость этой специи. Сонино имя означает «мудрость», качество тоже небесполезное. Да только кто сказал, что мудрецам жить на свете проще?

      4

      «Сложнее, это гораздо сложнее». Лола зажмуривается от страха, и ее тут же настигает рассерженный окрик Хосе:

      – Сколько можно, Лола! В чем дело?!

      Темные испуганные глаза широко распахиваются, она напряженно смотрит в мигающее красным огнем око камеры. Лола сокрушенно мотает головой и отводит взгляд, чуть слышно спрашивает:

      – Я боюсь?

      – Похоже на то. – Хосе старательно меняет гнев на милость, но от женщины не ускользает напряжение в его голосе.

      Лола еще раз зажмуривается, встряхивает иссиня-черным длинным хвостом и с вызовом заявляет:

      – Я боюсь!

      – Dios mio![7] Это просто смешно!

      – Не вижу ничего смешного!

      – Долорес Ривера боится!

      – Да! Ну и что?

      – Держите меня! Женщина, заколовшая кучу не самых хилых быков, страшится наступающего объектива.

      – Не вижу связи. – Лола грубо обрывает оператора, но тот и не думает отступать.

      – Да ты храбрее льва, mujer![8] Что за россказни?

      Вместо ответа Лола шуршит лежащими перед ней бумажками с новостными подводками, перекладывает листочки с места на место и всем своим видом показывает, что разговор окончен.

      – Это тупик, Лола! – Хосе растерянно пытается подобраться с другой стороны.

      Женщина равнодушно пожимает плечами.

      – Ты

Скачать книгу


<p>7</p>

Бог мой! (исп.).

<p>8</p>

Женщина (эмоциональное выражение, исп.).