Сестры Гримм 1. Жили-были детективы. Майкл Бакли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сестры Гримм 1. Жили-были детективы - Майкл Бакли страница 8
– Не вздумайте открывать окно, если не хотите беды, – рыкнул мистер Канис.
2
МИСТЕР КАНИС ОТТОЛКНУЛ ДЕВОЧЕК И ЗАПЕР окно. Огоньки взвились, застучали в стекло и возмущенно зажужжали, но в следующую секунду растаяли. Свист умолк. Мистер Канис навис над Сабриной.
– Никого и никогда не впускайте в этот дом, – сказал он низким рокочущим голосом, похожим на рык сердитого пса.
– Это же просто светлячки, – возразила Сабрина, вспыхнув от возмущения. С какой стати этот человек будет ей указывать?
– Двери и окна должны быть заперты. Ясно? – спросил мистер Канис.
Девочки кивнули.
Мистер Канис удалился, закрыв за собой дверь. Сабрина стояла как оглушенная, пытаясь понять, что это было.
– Чего это он? – шепотом спросила Дафна, но Сабрина не ответила. Внезапное появление мистера Каниса и последующий разговор потрясли ее до глубины души, и она не хотела, чтобы сестра услышала в ее голосе страх.
В дверь постучали. Вошла миссис Гримм:
– Устроились, lieblings?
– Мистер Канис на нас накричал, – почти плача пожаловалась Дафна.
– Я слышала, – вздохнула старуха, садясь на кровать. – Не расстраивайтесь. Он, конечно, ворчун, но о вас будет заботиться как о собственных детях. Поверьте, милые, мы очень рады, что вы будете жить с нами. Но правила есть правила. Придется и вам их соблюдать.
Старуха помолчала, глядя Сабрине в глаза.
– Я понимаю, что наши порядки могут показаться вам бессмысленными, но поверьте: они придуманы не просто так. Во-первых, никого и никогда не впускайте в дом, не спросив разрешения у меня или у мистера Каниса.
Голос старухи изменился, стал строгим и серьезным, и сама она больше не была похожа на милую домашнюю хлопотунью.
– Во-вторых, одна комната в этом коридоре заперта. Заперта она не просто так, поэтому я прошу вас туда пока не входить. У нас живет гость, который очень ценит уединение. Иногда из его комнаты доносятся странные звуки, но вы не обращайте на это внимания. Вы меня поняли?
Девочки кивнули.
– И в-третьих, я не хочу, чтобы вы ходили в лес. Что до дома, то можете исследовать его весь, за исключением запертой комнаты. Книг у нас много, так что вам будет чем заняться, вот увидите.
– У вас есть книги? Ну надо же, а я и не заметила, – саркастически прокомментировала Сабрина.
– Если без этого совсем никак, найдем старый телевизор, у нас где-то был, – как ни в чем не бывало продолжила миссис Гримм. – У вас есть пижамы?
Дафна открыла чемодан и достала две необъятные футболки с надписью «Бермуды – острова любви» на каждой.
– Вот, – сказала она.
– Что ж, сойдет за неимением лучшего, – кивнула миссис Гримм и пошла к двери. – Спокойной ночи, девочки. Я так рада вашему