Смерть в сумасшедшем доме. Кэролайн Данфорд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть в сумасшедшем доме - Кэролайн Данфорд страница 10

Смерть в сумасшедшем доме - Кэролайн Данфорд Вишенка британского детектива

Скачать книгу

пояснила Риченда. – Насколько мне известно, она никогда не была замужем. Правда ведь, Ричард?

      – Думаю, ее никто и не целовал ни разу, – поморщился тот. – Кто на такую позарится?

      – Ричард! – опять возмутился мистер Бертрам. – Ты пьян!

      – Имею право в своем доме!

      – Он пока не совсем твой, – заявила Риченда.

      Я осторожно встала со стула – дело было не только в затекшей ноге. Я достаточно долгое время провела в услужении, чтобы понимать: если господа при тебе ссорятся, жди беды на свою голову.

      В холле меня догнала мадам Аркана.

      – Не подскажете, где тут малая гостиная? – спросила она. – Прислуга обещала подать там чай после сеанса. Мне, знаете ли, обычно требуется побыть некоторое время в одиночестве, чтобы прийти в себя.

      – Идемте, я вас провожу, – кивнула я.

      Мы пересекли облицованный черной и белой плиткой холл. Эхо наших шагов металось между мраморных стен, пока мы не ступили на ковер со спиральным узором и наконец-то в тишине смогли перевести дух.

      – Какая безвкусица, – покачала головой мадам Аркана. – Бедняжка Риченда ничего не смыслит в декоре.

      Я слегка улыбнулась. Даже самые благосклонные к мисс Риченде люди не смогли бы поспорить с такой оценкой.

      – Я знаю, вы считаете спиритические сеансы пустой забавой, – сказала мадам Аркана, когда мы вошли в малую гостиную, – но ду́хи существуют.

      Я покивала с серьезным видом и собралась ее покинуть, однако она удержала меня за руку. Не могу сказать, что это была железная хватка, но пальцы медиума оказались на удивление сильными.

      – Я заметила, что вы не смотрели на бокал в самом начале, – продолжила мадам Аркана.

      – Я… я его не двигала!

      – Разумеется, нет, дорогая. Вы вообще всё это весьма не одобряете. Мне почему-то кажется, вы выросли в доме приходского священника, поэтому я подумала, что послание обращено именно к вам.

      – Послание? – растерялась я и почувствовала, как волосы на затылке встают дыбом.

      – Я не про Харриса. Это, насколько я понимаю, один из здешних бывших дворецких? Лорд Стэплфорд был достаточно пьян, чтобы проделать такой фокус, но в итоге признался мистер Типтон, а он с самого начала казался мне придурковатым молодым человеком.

      – Значит, вы имеете в виду послание от ребенка? – ужаснулась я, не представляя, каким образом это может иметь ко мне отношение.

      – Нет-нет, оно тоже было фальшивым, – пренебрежительно махнула свободной рукой мадам Аркана. – Право, если люди готовы платить мне за то, чтобы самостоятельно двигать в моем присутствии свою хрустальную посуду, это их личное дело. – Она наконец отпустила меня и направилась к подносу с бисквитами. – Хотя, конечно, то, что произошло сегодня, может кому-то стоить репутации. Жаль, ведь здесь была леди Грей, а я возлагала на сеанс большие надежды.

      – Вы имеете в виду Беатрис? Мистер Типтон сказал, что это ненастоящий титул.

      Мадам Аркана уселась в вихре разноцветных

Скачать книгу