Сокровище «Капудании». Владимир Васильев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сокровище «Капудании» - Владимир Васильев страница 4

Сокровище «Капудании» - Владимир Васильев

Скачать книгу

осекся. – Погодите, какой корабль? Ваш?

      – Ну а какой же еще? Барк «Святой Аврелий» Его Величества королевского флота Альбиона, на котором я имею честь служить капитаном, черт вас всех побери!

      Суз Гартвиг и Ральф переглянулись. Им-то все было понятно. А вот собеседника скорее всего придется долго и нудно переубеждать.

      – Любезный Фример… – неуверенно начал Гартвиг. – В наших водах плавание на столь больших кораблях небезопасно.

      – Почему это? – подозрительно насупился толстяк. – Ну-ка объяснитесь!

      Гартвиг снова взглянул на Ральфа. Тот вздохнул и опустил взгляд.

      Алекс тем временем самолично налил себе вина, поболтал в стакане и принюхался. Казалось, беседа его совершенно не интересует.

      Наконец Суз Гартвиг решительно хлопнул ладонью по столешнице и заявил:

      – Любезный Фример! Я бесконечно уважаю вас и как посланца метрополии, и как капитана, повидавшего немало морей, однако вынужден заметить следующее: я смогу принести вам пользу только в том случае, если вы изволите прислушиваться к советам – как моим, так и советам штарха. Если же вы откажетесь слушать нас, я ничем не смогу вам помочь. Мне искренне жаль, но это так. Увы.

      Толстяк обескураженно замер, даже на какое-то время прекратил промокать платочком лысину.

      – Вы… вы отдаете себе отчет?

      – Вполне отдаю, – заверил Суз Гартвиг. – Здесь не метрополия, любезный Фример. Мы хоть и чтим альбионского короля Теренса, однако не являемся его подданными – надеюсь, вы это не забыли. Формально мы ваши равноправные союзники, пусть в метрополии и считают нас варварами. Но в таком случае будьте готовы, что в наших краях и нравы варварские, и обычаи варварские… Вот, к примеру, сочли бы вы возможным явиться на прием к королю не в мундире, а завернувшись в невыделанную шкуру?

      – Что за бред? – Фример вытянулся, опираясь на столешницу. – Разумеется, не счел бы!

      – Вот точно так же мы считаем здешние воды непроходимыми для ваших кораблей. Примите искренний совет: наймите два-три местных корабля с каморными и хотя бы одним штархом и идите на них.

      – Пассажирами? – изумился Фример.

      – Именно так!

      – Но… Но…

      – Дядя, – неожиданно вмешался Алекс, не отрывая глаз от бокала (все это время он любовался игрой солнечных лучей в вине). – Мне кажется, стоит последовать совету этих людей.

      – Тысяча чертей! И оставить «Святой Аврелий» тут?

      – А что в том плохого? Бэрбанкс вполне заменит вас, уверяю. С собой возьмем только повара, Исмаэля Джуду и дюжину гвардейцев. Так даже лучше, меньше глаз, ушей и болтливых языков.

      – Повар на борту именуется коком, я вам это неоднократно говорил, – проворчал Фример; было видно, что слова Александра изрядно поколебали его упрямство.

      – Тем более! – очень нелогично ответил Алекс. – В конце концов, мы сможем для начала провести разведку, а для этого нам достаточно

Скачать книгу