Пленник моих желаний. Джоанна Линдсей
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей страница 25
Джорджина удивленно приподняла бровь.
– Они звучат вульгарно для нежных ушей?
– Я бы сказала, даже слишком.
Хозяйка вздохнула.
– Очень жаль! Я хотела предложить, чтобы вы иногда приносили ее вниз развлечь мою семью. Но моей старшей дочери всего семь, и она слишком впечатлительная. Она и так уже слышала более чем достаточно от мужчин из этой семьи.
– Я постараюсь, чтобы птица молчала.
Джорджина засмеялась.
– А я постараюсь, чтобы Жак не совала сюда свой нос.
– Жак?
– Моя дочь, Жаклин.
– Понятно.
– Ничего вам не понятно. Никто не понимает пристрастия моего супруга давать своим любимым женщинам необычные прозвища.
– Ничего в них нет необычного, Джорджи, – вмешался в разговор появившийся в дверях Джеймс. – Это всего лишь имена, которые никому другому в голову не придут. А сейчас идем, позволь гостье устроиться. Ей нужно отдохнуть, пока ты не потащила ее к Реган.
– Реган?
– Очередное из прозвищ, это для его любимой племянницы, Регины, – объяснила Джорджина и нахмурилась. – Вам действительно нужно отдохнуть?
– Нет-нет, все хорошо.
– Отлично, тогда в течение часа прибудет портниха. Сейчас я за ней пошлю.
Глава 11
В условленное время Габриэла спустилась вниз. Бирюзовое тюлевое платье под цвет ее глазам оказалось слишком тонким для прохладного английского вечера. К сожалению, у нее был только плотный шерстяной дорожный жакет, который совершенно не подходил для приема.
Новые платья начнут прибывать завтра – портниха заверила, что будет всю следующую неделю доставлять заказанный гардероб, – поэтому не было нужды тревожиться из-за того, что сегодня вечером ей будет прохладно. И прическа выглядела красиво. К счастью, Габриэла умела сама укладывать волосы, ведь Марджери не была служанкой, лишь временно исполняла эти обязанности.
Габриэла первой спустилась вниз и в ожидании миссис Мэлори прошла в гостиную. Она думала, что будет там одна, как вдруг заметила две макушки, выглядывающие из-за спинки дивана. Одну золотистую, а другую отливающую яркой медью. Она могла совершенно искренне сказать, что никогда в жизни не видела таких красивых детей.
– Я – Жак, – представилась златовласка. – А это моя кузина Джуди. А вы, наверное, пиратская дочь?
Габриэла не знала, то ли смутиться, то ли рассмеяться детской непосредственности. Бог мой, неужели все в этом доме знают, чем занимается ее отец?
– Вероятно, да, – ответила она.
– Значит, вы тоже пиратка? – уточнила вторая девочка.
Габриэла едва сдерживала смех.
– Нет, но, бывало, занималась поиском сокровищ.
– Вот здорово! –