Взор синих глаз. Томас Харди

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Взор синих глаз - Томас Харди страница 28

Взор синих глаз - Томас Харди Первое издание

Скачать книгу

недостаток для женщины.

      – Ну, помоги-ка мне; я должна снова подняться в седло, иначе мы не попадем домой к обеду.

      И они вернулись обратно, туда, где была привязана Пэнси.

      – Вместо того чтоб доверять мой вес неустойчивым рукам молодого человека, – продолжала она веселым тоном, – я предпочту «приступочку» (как ее называют деревенские)[43] вот здесь, эту, что по форме напоминает ворота. Так… ну, вот я и готова в путь.

      Они отправились домой все тем же прогулочным шагом.

      Ее жизнерадостность вскоре восторжествовала над задумчивостью Стефана, и оба забыли обо всем, кроме счастья, что чувствовали в этот момент.

      – За что ты полюбил меня? – спросила она после того, как проводила долгим мечтательным взглядом парящую в небе птицу.

      – Я не знаю, – ответил он праздно.

      – Нет, ты знаешь, знаешь, – настаивала Эльфрида.

      – Возможно, за твои глаза.

      – Что мои глаза?.. Ну же, не раздражай меня легкомысленными ответами. Так что там насчет моих глаз?

      – О, ничего, что заслуживало бы упоминания. Они необыкновенно хороши.

      – Ну же, Стефан, меня этим не проведешь. За что ты полюбил меня?

      – Тогда, быть может, за твои губки?

      – Ну, так что насчет моих губ?

      – Я думал о том, что они вполне сносные…

      – Это не слишком-то утешительно.

      – У тебя прелестные, капризные и алые губки, но, по правде сказать, такие же, как и у всех.

      – Хватит болтать безумный вздор, который ты все продолжаешь нести, дорогой Стефан. Так. За. Что. Ты. Полюбил. Меня?

      – Возможно, потому что у тебя красивые шея и волосы, хотя я не уверен, или за твою праздную кровь, которой ничего другого не остается, как время от времени приливать к твоим щечкам да отхлынуть обратно, но я и тут не уверен. Может быть, за твои руки и плечи, что затмили собою все прочие, или за твои ножки, носочки которых играют под твоим платьем, словно мышки, или за твой голос, что обладает нежным, дорогим моему сердцу звучанием. Но я опять не уверен.

      – Ах, это просто набор пустозвонных фраз, но мне не нужна твоя любовь, если она дает этакую простую и плоскую картину моего облика; и ни в чем-то ты не уверен, и все такие холодные и рассудочные у тебя размышления; я же говорю о том, что ты ПОЧУВСТВОВАЛ, когда, знаешь, Стефан, – на этой фразе она тихонько рассмеялась и бросила на него игривый взгляд, – когда ты сказал самому себе: «Я определенно полюбил эту молодую леди».

      – Никогда я не говорил себе этого.

      – Стало быть, ты сказал себе: «Я никогда не полюблю эту молодую леди».

      – Этого я тоже себе не говорил.

      – Тогда это было: «Я думаю, что полюблю эту молодую леди»?

      – Нет.

      – А как тогда?

      – В этом было так много колебаний… никакой определенности.

      – Скажи

Скачать книгу


<p>43</p>

Приступочка, или приступок (в оригинале – англ, upping-stock, upping-stone), – особая каменная глыба, с которой, как со ступеньки, поднимались в седло.