Эссе, статьи, рецензии. Сергей Гандлевский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Эссе, статьи, рецензии - Сергей Гандлевский страница 18

Эссе, статьи, рецензии - Сергей Гандлевский

Скачать книгу

этот романс. Осторожно именно потому, что мне он сильно нравился, и я опасался, что, окажись романс приблудным, мои восторги могли бы задеть авторское самолюбие.) Вот он:

      Осенний романс

      Под сенью трепетной осенних желтых крыл

      на берегу божественной разлуки —

      ненастная листва и птах тоскливы звуки,

      и ветер северной, и прах земли уныл.

      И долго я стою над стынущим ручьем,

      и часто я брожу в холодном мирозданье,

      прижавшись, как скрипач, задумчивым плечом

      к багряной веточке, к музыке увяданья.

      Примечу белый гриб – чело пред ним склоняю.

      А вот часов и дней не замечаю я…

      Любезной осенью все лучше понимаю,

      тварь благодарная, премудрость Бытия…

      Как сладок до поры существованья сон,

      и все в нем чудится мне образ жизни краткой:

      падучая звезда на небесах времен

      из мглы и хаоса вселенского порядка…

      Зима берез в моем саду и грусть могил,

      и другу милому я жму с любовью руки

      под сенью трепетной осенних желтых крыл

      на берегу божественной разлуки.

      1969

      На первый, да и на второй взгляд эти 20 строк – элегический second hand, даже как-то неловко делается за собственную чувствительность и запотевшие очки. Но, протирая очки и ища причину прилива чувств, понимаешь, что здесь автор намеренно и уверенно шьет белыми нитками – обнажает прием, говоря научно. И точно так же, как чачу на Кавказе, чтобы добру не пропадать, гонят из выжимок винограда, отходов винного производства, Алешковский приготовил “самогон” изрядной крепости из лиризма б/у.

      Штамп на штампе, но в груде анонимно-элегического вторсырья изредка и по контрасту особенно заметны оригинальные авторские словосочетания вроде “божественной разлуки” (расхожий романтизм клянет, а не превозносит разлуку) или – образы с хорошей литературной родословной, скажем: поклон “белому грибу” (“гриб” – неромантическая флора, это – вполне державинский прозаизм); “брожу в холодном мирозданье” (умение запросто пересечь границу быта и абстракции отсылает к обэриутам) … Есть отсылки и к литературе более низкой пробы (незваный “скрипач” с каэспэшной поляны или финальное “козинское” рукопожатье, впрочем уместное в романсе). Но, конечно же, погоду делают отборно-пародийные худсредства. Однако именно счастливо найденная пропорция между личным авторским и безличным жанровым началами и придает стихотворению прелесть.

      Из лексики и интонаций, неприкасаемых для менее одаренного и независимого поэта, Юз Алешковский непринужденно складывает душемутительный и вместе с тем утрированно-наглядный романс. А то, как при полном попустительстве сочинителя “гуляют” слова от варианта к варианту, свидетельствует о завидной авторской интуиции: у песни, имеющей шанс уйти в народный репертуар и, следовательно, обреченной на застольно-дорожное

Скачать книгу