Чаша роз (сборник). Мэри Джо Патни
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Чаша роз (сборник) - Мэри Джо Патни страница 19
Она прочитала благодарственную молитву за огонь и того, кто его развел. Ее веки медленно опустились… Она стряхнула одолевающий ее сон. Так можно свалиться в огонь.
Глэдис с тоской посмотрела на постель. Чудесная дорожка привела ее сюда. Ее вел ворон, как и предсказывала сестра Уэнна.
Так что быть по сему!
Она откинула покрывало и с изумлением обнаружила одеяла из мягчайшей шерсти. Пощупала матрас. Кажется, он набит перьями. Кто обладает такой роскошью?
Усталость остановила вопросы. Глэдис сняла сандалии, платок, платье и устроилась в чудесной постели. Привыкшей к твердым монастырским матрасам Глэдис постель казалась слишком мягкой и словно окутывала ее, а одеяло мгновенно согрело. Не в силах читать вечерние молитвы, она быстро провалилась в сон.
Глэдис снова видела своего рыцаря.
Он был в маленькой душной комнате, походившей на спальню в монастыре, если не считать того, что матрасы лежали на полу, близко друг к другу. Кто-то похрапывал. Слабый лунный свет лил в маленькое окно. Ее рыцарь сидел на своем матрасе, прислонившись спиной к стене, и смотрел в никуда, на нем была свободная белая одежда. Вероятно, он разделся до рубашки.
Поскольку уже видела его раньше, Глэдис смогла распознать его черты в тусклом свете. Он был так же красив и благороден, пожалуй, в неподвижности его красота была еще заметнее. Глэдис удовольствовалась бы простым наблюдением, но у ее ног появилась золотистая дорожка и повела к ее рыцарю. Через матрасы, разбросанные сумки, туда, где она так стремилась оказаться.
Он повернул голову, встревожился, возможно, потянулся за оружием, потом застыл.
– Вы, – прошептал он.
Глэдис сумела ответить только бестолковое «Да».
Он медленно протянул руку, и Глэдис вложила в нее свою ладонь, проглотив всхлип радости, что они наконец коснулись друг друга. Его рука была большая и мозолистая, ее – меньше и тоже не мягкая. Возможно, его это не волнует.
Он мягко сжал пальцы. Глэдис понимала, что он может сокрушить ее кости, если захочет. Она в ответ тоже пожала его руку, ошеломленная укоренившейся в ее сердце нежностью. Словно она знала его много лет и они встретились после долгой разлуки.
– Как вас зовут? – тихо сказал он.
Они оба не хотели никого будить.
– Глэдис, – прошептала она. – А вас?
– Майкл. Майкл де Лаури.
Она проговорила про себя его имя, словно пробуя на вкус, потом спросила:
– Мой защитник?
– Почту за честь, милая Глэдис. – Она почувствовала в его словах теплую улыбку, впрочем, в них не было осознания глубинного смысла ее слов.
Но ее привело сюда, к нему, Провидение. Он должен быть