Сочинения русского периода. Стихотворения и переводы. Роман в стихах. Из переписки. Том II. Лев Гомолицкий
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сочинения русского периода. Стихотворения и переводы. Роман в стихах. Из переписки. Том II - Лев Гомолицкий страница 45
он наблюдает как она
смутясь отходит от окна
тут быстро быстро начинает
он одеваться: как догнать!
но слышит голос – это мать
ево из спальни окликает
мать недовольна уж давно
сим увлечением опасным
– к добру не приведет оно —
впервые с сыном не согласна
и не умеет он вместить
как может детских превращений
союзник – первых бурь влечений
ево волнений не делить
теперь в ево святой напасти
необоримейшей – она
враждебна первой взрослой страсти
и ей в жестокости равна
как объяснить: не верит мама
что сыну явлена та дама
с большово д и сын спешит
вот под окном прошол – бежит
весь день опять он пропадает
под вечер с дамой отдыхает
в тьме на диване – так молчат
часами – вдруг как взрыв – свеча
их всполошонных освещает:
мать на пороге и встает
скандал постыдный несуразный
он онемевший бледный ждет
конца сей бури безобразной
от вещей дремы пробужден
из планов внешних о земь кинут
еще видения в нем стынут
а дух нездешним сотрясен —
с высот пятами вверх полет
на землю: плачущая дама
слеза вдоль горьких губ течот
в капоте со свечою мама —
от вечностей как мелок шаг
в фарс огорчонных смертных благ!
и ночью темным огородом
в оградах он бежал за ней
в слезах – потом среди полей
шла с узелком – на жизнь? на годы?
скрывалась с шопотом: прощай
касалась с ропотом: за что же
а он твердил ты всех дороже
решился я – за что! прощай
решился я – прощай! иди же
решился я – ушла но ближе
ближайших – кровных – чем тогда
ушла из жизни навсегда
а он свой смертный лиш решает
в обличьи Бога и людей
невидимых: прелюбодей
спор первый с Богом начинает
в полях он эту ноч прожил
и день – вторые сутки третьи
колючих трав и бьющих крыл
стрибожьих – кто то гонит плетью
сквозь терны звездные шипы
сквозь воздух золотой и синий
жжет совесть горечью полыни
горят гортань глаза стопы
он весь в жару изнемогает
но вызов некий принимает:
ты давший душу отними
бичуй провиснувший над нами
палач с небесными глазами
наляг коленом умертви
в ней нет греха: она березка!
и воплощая снов игру
к березе он припал и слезка
летит на лунную кору
стоит размыканный бессонный
на искупленье обречон
греховности едва вкушонной:
он здесь готов на смертный сон
и в самом деле засыпает
не смертным правда – мертвым сном
измокшево в росе