Братья по крови. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Братья по крови - Нора Робертс страница 27
Девушка продолжала собирать камни. Приблизившись, Куин увидела глаза незнакомки, наполненные слезами – и безумием.
– Проклятье. Не надо. Не делай этого. Подожди. Просто подожди. Поговори со мной.
Девушка повернула голову, и Куин с ужасом поняла, что у незнакомки ее лицо.
– Он не знает всего, – сказала сумасшедшая. – Он не знает тебя.
Она вытянула руки, и ее тонкое тело, отягощенное камнями, стало медленно наклоняться, пока не коснулось черной воды. Пруд поглотил ее, словно ненасытная утроба.
Куин прыгнула за девушкой – а что еще она могла сделать? Задержав дыхание, приготовилась к шоку от соприкосновения с ледяной водой.
Но вместо холода ее ждала яркая вспышка и звук, похожий на гром или рев голодного зверя. Куин стояла на коленях на поляне перед выступавшим из земли камнем, похожим на алтарь. Пламя бушевало вокруг, проносилось над головой, пронизывало ее, но жара она не чувствовала.
Сквозь языки огня проступили две фигуры, одна черная, другая белая, схватившиеся друг с другом, словно обезумевшие животные. Земля с треском расступилась и, подобно жадной глотке пруда, поглотила их.
Провал расширялся, приближаясь к ней, и Куин закричала. Цепляясь за землю, она подползла к камню, обхватила его руками.
Камень раскололся на три равные части, и она, кувыркаясь, полетела в разверстую пасть земли.
Куин проснулась на своей уютной постели – ноги запутались в простыне, пальцы намертво, словно от этого зависела ее жизнь, вцепились в столбик.
Дыхание с астматическим присвистом вырывалось из груди, а сердце билось так быстро и сильно, что кружилась голова.
Сон, всего лишь сон, повторяла Куин, но все равно не могла заставить себя отпустить столбик кровати.
Крепче сжав пальцы, она прислонилась щекой к деревянной поверхности и закрыла глаза, пока дрожь, сотрясавшая тело, не ослабла.
– Славное приключение.
Языческий камень. Вот где она оказалась в конце сна – сомнений в этом быть не могло. Куин узнала камень по фотографиям. Неудивительно, что ей приснился страшный сон о нем и об этих лесах. И пруд… Кажется, в ее записях есть что-то о женщине, утонувшей в нем? Пруд даже назвали ее именем. Озеро Эстер. Нет, пруд Эстер.
Все это укладывалось в логику сна.
Да, славное приключение, но хорошо бы оно больше не повторялась.
Куин посмотрела на будильник, который брала с собой в поездки, – светящиеся стрелки показывали двадцать минут четвертого. Три часа утра, подумала она, самое бестолковое время, худший период для бодрствования. Поэтому нужно проявить благоразумие и попробовать снова заснуть. Расправить простыни, глотнуть прохладной воды и отключиться.
Слишком много нервных встрясок для первого дня.
Она встала, попыталась хоть немного расправить простыню и пуховое одеяло, затем повернулась,