Суа сонка-птичка цвета неба. Евгения Олеговна Кочетова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Суа сонка-птичка цвета неба - Евгения Олеговна Кочетова страница 48
– Ой, как неудобно, – произнес мужчина. – Служанка, принеси салфетки! – крикнул Мэри в холл.
Девушка незаметно убрала свою руку из желтых пальцев Альберта и уверила:
– Всё в порядке, ничего страшного.
Благо сегодняшнее ее платье темно-коричневого цвета и каплей вина не видно.
– Пройдемте, – предложил джентльмен Альберт и ненавязчиво прикоснулся к талии, ведя к софе.
По наставлению и показу его рукой девушке пришлось присесть между ним и Дональдом. Мистер Вэнс фон Ваухан, словно нарочно, подвинулся ближе, прижимаясь и задевая Иви плечом. Он вновь положил ногу на ногу, оголяя туфлю. Она сразу обратила внимание на нелепые аксессуары, напоминающие кулоны с женского шейного украшения. Мужчина повернулся в сторону якобы Дональда для продолжения беседы и начал разговаривать, открывая рот. Иви водила носом, чувствуя ужасный запах; ей стало крайне неловко и некомфортно. Вдобавок Дональд весьма громко высказывался, оглушая.
– Почему тебя интересуют стрелы? – спросил он Лео.
Иви приподняла бровь, направив взор на брата, дабы тот не проболтался.
– Просто так спросил, никогда не видел, чем местные люди пользуются при охоте… – запинаясь, робко ответил парень, дёргая очки.
Лео не любил и не умел лгать, и поэтому каждый раз ощущал сильное волнение. Виланд повел голову к парню со словами:
– Не сказал бы, что убийство человека – это охота!
– Дорогой, Лео не так выразился и только… – прошептала Белинда, успокаивая.
– Однако, дикари совсем потеряли страх, используют оружие не по назначению, пора показать им, кто здесь теперь хозяин! – возмущенно воскликнул Дональд, быстро покачивая указательным пальцем.
– И Гидеон «храбрый» нас поддержит! – добавил Альберт, используя данное мужчине прозвище среди друзей. – А уж Вормонд и подавно рвёт и мечет…
– Позвольте внести лепту, – вдруг вмешался Лео. – Мне кажется, не стоит усугублять ситуацию…
Виланд снова повернулся. Белинда поглаживала его по плечу.
– Ты еще слишком молод и наивен, и не понимаешь многого, – заявил Дональд.
– И труслив… – поддержал тихо Альберт.
Иви приняла к сведению некое оскорбление со стороны и без того не приятного старика. Она чувствовала его взгляд на себе, а когда едва поднимала глаза, то боком видела улыбку и желтые, местами черные зубы. Последней каплей было закуривание сигары Дональдом, весь дым пошел прямо на соседку по месту, отчего ей стало тяжело дышать. Ужасный непереносимый запах табака жутко напрягал, но еще больше