Лилофея-1. Невеста водяного царя. Пленники подводного царства. Натали Якобсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лилофея-1. Невеста водяного царя. Пленники подводного царства - Натали Якобсон страница 7

Лилофея-1. Невеста водяного царя. Пленники подводного царства - Натали Якобсон

Скачать книгу

нимф, проливающими воду – в общем всех форм, видов и размеров.

      Отец недавно намекнул на совете, что зря он создал столько водных порталов в свою страну. Хотя как фонтан можно называть порталом? Лилофея ничего не соображала в политике, поэтому речи отца часто казались ей довольно странными. Одно она знала точно: на роскошные фонтаны она насмотрелась, а вот ожерелий на них до сих пор не забывал никто.

      – Положи назад! – Сенешаль уже летел за ней, как надоедливая дуэнья. – Нельзя трогать вещи, которые кто-то забыл.

      – А вдруг его просто оставили тут для всех желающих.

      – Мечтай, принцесса!

      – Ну, ведь всякое может быть, – Лилофея перебирала бусины, как четки. Оранжево-красные кораллы были самых разных форм и размеров, совсем, как фонтаны в Оквилании.

      – Брось его! – павлин явно нервничал. – Если кто-то нарочно оставил вещи, то это может быть с колдовскими целями.

      – Я не верю в колдовство, – сказала она и тут же осеклась, вспомнив чудесную грезу, в которой неземное существо играло у водопада.

      – Я жду тебя… на дне морском, – его голос эхом отдавался в журчании воды. Слышал ли павлин?

      Сенешаль недовольно кривил нос при виде фонтанов и очень уж агрессивно махал крыльями.

      – Когда вещи так вот бросают, при условии, что они не старые и ненужные, то хотят навести порчу, – деловито пояснил он. – Вдруг, у тебя при дворе есть соперница, которая пошла к ведьме и наговорила это ожерелье, чтобы ты, надев его, стала уродиной.

      – А откуда она знала, что я пойду по этому коридору, и раньше меня ожерелье не заберет кто-нибудь другой?

      – Дураку понятно. Рядом кабинет твоего отца. Сюда заходят лишь его приближенные.

      – Ты не понимаешь шуток.

      – Зато твои соперницы, зная твою страсть к блестящим вещичкам, знают на что тебя приманить.

      – Кто-то из них явно хочет отправиться в гарем вместо меня, – опять пошутила она.

      – А вдруг? – серьезно отозвался павлин.

      – Говорят, в гаремах места на всех хватает.

      – Но там тоже существует конкуренция. Например…

      – Расскажешь, потом, – Лилофея жалела, что нельзя прикрыть ему клюв пальцами. Павлин летал слишком высоко под арабесками потолка и трещал об очень неприятных вещах.

      – Не заводи больше речь о гареме и жизни в нем, если хочешь остаться моим другом, – попросила она. Тут павлин понял и кивнул. Вот, даже с ним выходит можно договориться. Нужно лишь бить на жалость.

      – Жаль, что Оквилания так зависит от морской торговли, что отцу придется в итоге отдать меня замуж за кого-то из государств-партнеров. Все короли уже женаты, есть шанс угодить лишь в султанский гарем.

      – Есть еще морские короли, они не женаты… – это сказал не павлин. Лилофея

Скачать книгу