Город падших ангелов. Кассандра Клэр
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Город падших ангелов - Кассандра Клэр страница 3
– Я мистер Уокер, – представился первый раб. – Подле меня – мистер Арчер. Мы служим сильнейшему вампиру Нью-Йорка. Главе крупнейшего из кланов Манхэттена.
– Рафаэлю Сантьяго, – подсказала Изабель. – Вам следует знать, что Саймон не входит ни в один из кланов. Он сам по себе.
Мистер Уокер слабо улыбнулся:
– Мой хозяин считает, что положение дел можно изменить.
Саймон посмотрел на Изабель, та пожала плечами:
– Рафаэль вроде говорил тебе держаться подальше от его клана?
– Передумал. Сама знаешь, он ветреный, непостоянный.
– Знаю, да не особенно хорошо. Мы с Рафаэлем не виделись с тех пор, как я пригрозила убить его канделябром. Он, правда, смелый, даже глазом тогда не моргнул.
– Обалдеть, – произнес Саймон. Двое рабов взирали на него бело-серыми, цвета грязного снега, глазами. – Рафаэлю от меня что-то нужно, иначе в клан не звал бы. Может, скажете, что он задумал?
– Хозяин не посвящает нас в свои планы, – высокомерно ответил мистер Арчер.
– Тогда я не пойду с вами.
– Если не пойдешь своей волей, мы уведем тебя силой. Нам дозволено.
Кинжал будто прыгнул в руку Изабель. Она лишь едва заметно шевельнула кистью, и вот клинок уже покачивается у нее в пальцах.
– На вашем месте, – предупредила девушка рабов, – я бы не рыпалась.
Мистер Арчер оскалился:
– С каких пор дети Ангела стерегут диких вампиров? Я думал, ты выше нас, Изабель Лайтвуд.
– Я не телохранитель, а девушка Саймона. Тронь его – и получишь от меня пенделя. Вот так вот.
Девушка? Саймон уставился на Изабель – та, сверкая глазами, смотрела на рабов. Поразительно! С одной стороны, Изабель вроде не считала себя девушкой Саймона, с другой – парень отметил тревожный звоночек: он удивляется не приглашению сильнейшего вампира Нью-Йорка, а переменам в личной жизни. Дожили.
– Мой хозяин, – произнес мистер Уокер примирительным (как ему, наверное, казалось) тоном, – хочет кое-что предложить светолюбу.
– Его зовут Саймон. Саймон Льюис.
– Хорошо, мистеру Льюису. Смею заверить мистера Льюиса, он только выиграет, и немало, если последует за нами и выслушает нашего хозяина. Клянусь честью господина, светолюб, тебе не причинят вреда. И если предложение придется тебе не по вкусу, ты волен отказаться.
Наш хозяин, наш хозяин… Мистер Уокер поминал Рафаэля с такой смесью обожания и благоговейного трепета, что Саймон внутренне вздрогнул. Ужасно принадлежать кому-то и не иметь собственной воли.
Покачав головой, Изабель одними губами прошептала Саймону:
– Не ходи.
Скорее всего, она права, потому что Сумеречный охотник из нее превосходный. Изабель с блеском уничтожает демонов и нежить, преступившую Закон: вампиров-отщепенцев, черных магов и одичавших оборотней-людоедов, – с двенадцатилетнего возраста, и успехов