Любовь леди Эвелин. Тина Габриэлл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь леди Эвелин - Тина Габриэлл страница 19
Она подошла к большому зеркалу в углу и нахмурилась. Платье было на два дюйма короче и слишком обтягивало грудь. Эвелин знала, что Джанет ниже ее ростом, но и представить не могла, что платье окажется слишком узким.
Она снова взглянула на часы. Придется идти как есть: Джек ее уже ждет. Поверх она накинет грубый шерстяной плащ, а слишком короткий подол лишь укажет на ее стесненные финансовые обстоятельства. В прочных черных туфлях Джанет никто не примет ее за богатую даму.
Схватив черную шляпку, Эвелин подошла к дверям и тихо спустилась по лестнице.
Глава 9
Джек стоял у наемного экипажа за углом дома, когда наконец появилась Эвелин. Он оглядел ее с ног до головы, и при виде ее странного наряда на его лице появилась ухмылка.
– Отчего так долго?
– Пришлось подождать, пока отец не уйдет работать в библиотеку.
– Вас видели?
– Нет.
Джек распахнул дверцу и подал Эвелин руку.
– Я позволил себе заказать экипаж. В районе, куда мы направляемся, мой фаэтон или карета привлекут ненужное внимание.
Эвелин уселась на скамье напротив Джека. В тесноте экипажа ее юбки коснулись его колен. Джек наблюдал, как она ерзает на сиденье, потуже затягивая ленты шляпки под подбородком и явно нервничая.
В глубине души он ощутил злорадство, но в то же время ему хотелось протянуть руку и коснуться Эвелин, уверить ее, что сегодня вечером он будет находиться рядом с ней. Джек заставил себя встряхнуться. Когда дело касалось Эвелин, его слишком часто обуревали противоречивые чувства.
– Не нравится мне все это, – заговорил он. – Ваш отец не одобрил бы нашего поступка. Он знает, что сыщики разыскивают мистера Шелдона?
Эвелин опустила глаза и разгладила невидимые складки на темном плаще.
– Полагаю, молчание означает отрицательный ответ.
Она подняла голову.
– Отец понятия не имеет, существуют ли доказательства вины Рэндольфа, не знает, что свидетели видели, как он вылезал из окна спальни Бесс Уитфилд. Он уверен, что сыщики просто хотят его допросить. Однако ему знакома жесткость полиции, и он хочет, чтобы в случае ареста вы защищали Рэндольфа.
– Так позвольте мне это сделать, Эви. Я могу пойти в Биллингсгейт один. Вы не будете скомпрометированы, а я предстану в роли защитника мистера Шелдона.
– Мы уже спорили об этом, Джек. Я пойду с вами.
Он примирительно поднял руки и вздохнул.
– Хорошо. Тогда едем. – Джек опустил окно и назвал кучеру адрес.
Кожаная упряжь заскрипела, и экипаж рывком двинулся вперед, а затем, покачиваясь, покатил по булыжным мостовым.
Джек снова обратился к Эвелин. Шторка на окне была приподнята, и вечернее солнце освещало девушку. Она сидела, закутавшись