Любовь леди Эвелин. Тина Габриэлл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь леди Эвелин - Тина Габриэлл страница 7
Констебль Бриджес надел фуражку.
– Сообщу вам, если появится что-то новое.
Линдейл кивнул, и Бриджес удалился, оставив Джека наедине с Эвелин и ее отцом.
– Не могу согласиться, что это был обычный вор, – произнес Джек.
– Почему? – удивилась Эвелин.
– Бриджес новичок. Я не раз сталкивался с этим в суде: новоиспеченные констебли слишком скоры на выводы. У них нет той интуиции, что появляется у более опытных коллег.
– Но Бриджес сказал, были и другие кражи, – заметила Эвелин.
– Возможно, но не здесь. Я уже давно занимаюсь уголовными делами. За годы мне удалось кое-чему научиться у детективов, с которыми приходилось работать.
Джек подошел к столу лорда Линдейла и поднял тяжелое золотое устройство для открывания конвертов.
– Обычный грабитель не оставил бы это без внимания. Или вот это. – Он указал на украшенную изящным узором серебряную табакерку на углу стола. Обошел всю библиотеку, обращая внимание на другие ценные вещи. Маленькие прелестные каминные часы, старинные бесценные книги, трость с золотым набалдашником – обычный вор смог бы немало выручить за эти вещи.
– Возможно, мы просто помешали ему все это украсть, – предположила Эвелин.
Джек покачал головой:
– У него было достаточно времени, чтобы обыскать комнату. Тут все перевернуто вверх дном, порезана обивка, а к ценным вещам, которые стоят на самом виду, он даже не прикоснулся. Он искал что-то определенное, и я думаю, ему не повезло.
– Боже! – Эвелин поежилась. – Что это означает?
Джек посмотрел на своего бывшего учителя, который с момента ухода констебля хранил молчание.
– У вас есть какие-нибудь мысли на этот счет, лорд Линдейл?
На лице лорда появилось смущенное выражение.
– Представить себе не могу. Поскольку я профессор в Оксфорде, моя жизнь протекает на виду у всех. У меня почти нет тайн.
Линдейл пристально взглянул на Джека:
– Вы обещали объяснить, почему приехали сюда с Эвелин в такой час, мистер Хардинг.
Джек взволнованно провел рукой по волосам.
– Не уверен, что сейчас подходящее время, сэр.
Линдейл склонил голову набок.
– Не скрою, я признателен за ваше присутствие в моем доме сегодня вечером, но в то же время нахожусь в замешательстве.
Эвелин положила руку на плечо отца.
– Может быть, в другой раз…
– Дело касается будущего жениха леди Эвелин, Рэндольфа Шелдона, – сказал Джек.
– Ее будущего жениха! – Линдейл резко выпрямился, словно его окатили ледяной водой. – Это Эвелин вам так сказала?
– Отец, я…
– Прошу прощения, лорд Линдейл, – мягко перебил его Джек. – Ваша дочь