Любовь леди Эвелин. Тина Габриэлл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь леди Эвелин - Тина Габриэлл страница 7

Любовь леди Эвелин - Тина Габриэлл Адвокаты Регентства

Скачать книгу

еще две такие кражи со взломом. Но будьте уверены, лорд Линдейл, я посоветую начальству удвоить количество полицейских на Пиккадилли.

      Констебль Бриджес надел фуражку.

      – Сообщу вам, если появится что-то новое.

      Линдейл кивнул, и Бриджес удалился, оставив Джека наедине с Эвелин и ее отцом.

      – Не могу согласиться, что это был обычный вор, – произнес Джек.

      – Почему? – удивилась Эвелин.

      – Бриджес новичок. Я не раз сталкивался с этим в суде: новоиспеченные констебли слишком скоры на выводы. У них нет той интуиции, что появляется у более опытных коллег.

      – Но Бриджес сказал, были и другие кражи, – заметила Эвелин.

      – Возможно, но не здесь. Я уже давно занимаюсь уголовными делами. За годы мне удалось кое-чему научиться у детективов, с которыми приходилось работать.

      Джек подошел к столу лорда Линдейла и поднял тяжелое золотое устройство для открывания конвертов.

      – Обычный грабитель не оставил бы это без внимания. Или вот это. – Он указал на украшенную изящным узором серебряную табакерку на углу стола. Обошел всю библиотеку, обращая внимание на другие ценные вещи. Маленькие прелестные каминные часы, старинные бесценные книги, трость с золотым набалдашником – обычный вор смог бы немало выручить за эти вещи.

      – Возможно, мы просто помешали ему все это украсть, – предположила Эвелин.

      Джек покачал головой:

      – У него было достаточно времени, чтобы обыскать комнату. Тут все перевернуто вверх дном, порезана обивка, а к ценным вещам, которые стоят на самом виду, он даже не прикоснулся. Он искал что-то определенное, и я думаю, ему не повезло.

      – Боже! – Эвелин поежилась. – Что это означает?

      Джек посмотрел на своего бывшего учителя, который с момента ухода констебля хранил молчание.

      – У вас есть какие-нибудь мысли на этот счет, лорд Линдейл?

      На лице лорда появилось смущенное выражение.

      – Представить себе не могу. Поскольку я профессор в Оксфорде, моя жизнь протекает на виду у всех. У меня почти нет тайн.

      Линдейл пристально взглянул на Джека:

      – Вы обещали объяснить, почему приехали сюда с Эвелин в такой час, мистер Хардинг.

      Джек взволнованно провел рукой по волосам.

      – Не уверен, что сейчас подходящее время, сэр.

      Линдейл склонил голову набок.

      – Не скрою, я признателен за ваше присутствие в моем доме сегодня вечером, но в то же время нахожусь в замешательстве.

      Эвелин положила руку на плечо отца.

      – Может быть, в другой раз…

      – Дело касается будущего жениха леди Эвелин, Рэндольфа Шелдона, – сказал Джек.

      – Ее будущего жениха! – Линдейл резко выпрямился, словно его окатили ледяной водой. – Это Эвелин вам так сказала?

      – Отец, я…

      – Прошу прощения, лорд Линдейл, – мягко перебил его Джек. – Ваша дочь

Скачать книгу