Книги крови. I–III. Клайв Баркер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Книги крови. I–III - Клайв Баркер страница 49

Книги крови. I–III - Клайв Баркер Легенды хоррора

Скачать книгу

голоса.

      – Излишне высокопарный, знаю. Боюсь, это мое проклятье. Не могу и чашку кофе попросить, не показавшись Лиром в грозу.

      Он от всей души рассмеялся над собой. Кэллоуэй начал оттаивать. Возможно, у этого малого и архаичный вид – пожалуй, даже слегка абсурдный – но непосредственность манер захватила воображение Кэллоуэя. Личфилд не стеснялся своей любви к театру, в отличие от многих в профессии – людей, которые ставят подмостки только на второе место, продав душу кино.

      – Признаюсь, я баловался актерским ремеслом, – доверительно сообщил Личфилд, – но, боюсь, мне просто не хватает для него выдержки. Вот моя жена…

      Жена? Кэллоуэя удивило, что у Личфилда есть хоть какая-то гетеросексуальная жилка.

      – Моя жена Констанция несколько раз играла здесь, и должен сказать, с большим успехом. Разумеется, до войны.

      – Жаль, что театр закроют.

      – Это так. Но, боюсь, чуда в последнем акте не произойдет. Через шесть недель «Элизиум» превратится в груду щебня, и на этом поставят точку. Я просто хотел, чтобы вы знали, что финальная постановка привлекает не только низменный коммерческий интерес. Считайте нас ангелами-хранителями. Мы желаем вам добра, Теренс, мы все желаем вам добра.

      Искреннее чувство в простых словах. Кэллоуэя тронула забота этого человека – и слегка покоробила. Его собственные амбиции, для которых этот театр был только промежуточным этапом, предстали в невыгодном свете. Личфилд продолжил:

      – Нам бы хотелось видеть, что театр закончил свои дни достойно и умер хорошей смертью.

      – Чертовски жаль.

      – Для сожалений уже слишком поздно. Напрасно мы променяли Диониса на Аполлона.

      – Что?

      – Продались бухгалтерам, юристам, таким как мистер Хаммерсмит, чья душа, если она у него вообще есть, должна быть размером с мой ноготь и серой, как вошь. Мы должны были храбростью походить на наших персонажей. Мы должны были служить поэзии и жить под звездами.

      Кэллоуэй не узнавал аллюзий, но понял общую суть и уважал эту точку зрения.

      Торжественную атмосферу, как пластмассовый нож, разрезал голос Дианы из-за кулис слева.

      – Терри? Ты здесь?

      Очарование нарушилось: Кэллоуэй и не замечал, каким гипнотическим было присутствие Личфилда, пока между ними не встал чужой голос. Речи Личфилда укачивали, как знакомые руки. Тот подступил к краю сцены и заговорщицки прошептал:

      – И последнее, Теренс…

      – Да?

      – Ваша Виола. Ей не хватает, простите меня за прямоту, определенных качеств, необходимых для роли.

      Кэллоуэй смешался.

      – Знаю, – продолжил Личфилд. – В подобных материях преданность идет прежде честности.

      – Нет, – ответил Кэллоуэй. – Вы правы. Но зато она популярна.

      – Когда-то популярна была и травля медведей, Теренс.

      Под полями шляпы расплылась лучезарная улыбка, повиснув в тени, как ухмылка чеширского кота.

      – Я

Скачать книгу