Советник. Ольга Готина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Советник - Ольга Готина страница 20

Советник - Ольга Готина Кукловод

Скачать книгу

чуть ниже положенного, но прежде чем придумала, как выйти из этой ситуации, сыграл последний аккорд. Хозяин дома не торопился меня отпускать, но я мягко положила руку ему на грудь и отстранила от себя.

      – Я непременно захочу станцевать с вами еще, но, боюсь, мне нужно перевести дыхание, иначе моя голова действительно может не выдержать.

      Сдержанно кивнув, он поцеловал мне руку. Я оглянулась и увидела в стороне Элоизу, которую никто так и не пригласил на первый танец.

      – Может, вы уделите внимание моей фрейлине, пока я передохну?

      – Если вам этого хочется.

      Заиграла новая мелодия, и вместе с графом мы направились к Элоизе. Я увидела среди танцующих Анну, которая все же заполучила кавалера, и отметила, что Мария начинает с лордом Бертом уже второй танец.

      – Миледи, – граф Риверс остановился перед Элоизой, – позвольте украсть вас на танец?

      Девушка немного покраснела, принимая протянутую руку; я же вздохнула с облегчением, не упустив возможности продвинуться к фуршетному столу. Взяв несколько закусок, я надеялась, что смогу съесть их до того, как кто-либо пригласит меня на танец или займет разговором. Скорость, с которой граф Риверс поглощал вино, была поразительной. Еще сильнее поражало, что он до сих пор не выглядел опьяневшим; я же чувствовала себя не очень хорошо. Вряд ли фрукты, съеденные больше часа назад, могли спасти меня от помутнения рассудка. Граф постоянно протягивал мне полный бокал и объявлял тосты каждый раз, как мы подходили к новым собеседникам. И хотя мы пили за королевскую семью, я чувствовала, что это ни капли не укрепляет мое здоровье.

      Сдержанные до того гости становились все более расслаблены. Дам было меньше, чем кавалеров, и почти каждая из них сейчас танцевала. Девушек граф Риверс мне не представлял, но я с интересом наблюдала за ними. Они держались с достоинством и явно были обучены манерам, но что-то в них меня настораживало. Получив минуту передышки, я присмотрелась к ним получше.

      – Что вас так увлекло, ваше высочество? – отвлек меня появившийся рядом мужчина.

      Я отвела взгляд от еще одной пары, кружащейся в танце.

      – Кажется, граф мне вас не представил, – неуверенно сказала я, изучая мужчину. Он был высоким и смуглым, а взгляд его из-за темных глаз выглядел мрачным.

      – Он не успел. Герцог Дорсет.

      Мужчина поклонился и поцеловал мою руку. Я вспомнила, что Риверс упоминал о нем ранее.

      – Я слышала, что вы не часто бываете здесь.

      – Я не большой любитель веселья.

      Глядя на него, можно было легко в это поверить. В то время как другие мужчины улыбались или смеялись, герцог был серьезен и невозмутим.

      – Так о чем же вы задумались, ваше высочество? Или же это государственная тайна?

      – Я наблюдала за дамами, – ответила я, отводя взгляд.

      – О да, граф Риверс гордится своими дамами, – внезапно отозвался мой собеседник.

      – Гордится? –

Скачать книгу