Ретт Батлер. Дональд Маккейг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ретт Батлер - Дональд Маккейг страница 46
На дальнем конце сада, прислонившись к воротам, стоял мужчина средних лет в гражданской одежде, скрестив руки; на губах его играла улыбка. Сердце у Скарлетт забилось так часто, что она прижала руку к груди.
– Кузина, как вы бледны!
– Да, Вилли, – выдохнула Скарлетт, – я бледна. Дамам положено быть бледными. Не беспокойтесь!
Тот мужчина дотронулся указательным пальцем до края блестящей шляпы.
Вилли опустился на колени рядом с креслом Скарлетт.
– А теперь лицо краснеет… Все эта ужасная жара! Позвольте проводить вас в дом.
Тот мужчина в Двенадцати Дубах подслушал ее просьбу, обращенную к Эшли, мольбу любить ее так, как любит она сама, и отказ самого лучшего, самого благородного…
А теперь тот мужчина осмеливается прижимать палец к губам, как будто знает ее сокровенные мысли, но обещает хранить их в тайне.
– Кто… этот человек там? – выдавила Скарлетт.
– Печально известный капитан Батлер, – ответил светловолосый юнец в форме зуава[18].– Не знаю, почему миссис Уорд принимает его.
– Батлер довольно бесстрашен, – признал Вилли У орд. – В свой последний рейс он прошел сквозь блокаду при свете дня: убедил неприятеля, что ведет почтовое судно федералов, и они эскортом препроводили его в гавань!
Батлер приближался к Скарлетт с ленивой кошачьей неспешностью. Загорелый, высокий, непривычно мускулистый для аристократа-южанина. На нем был сюртук из тонкого черного сукна, сорочка с кружевными манжетами, на шее – фуляровый платок нежно-голубого цвета. И хотя он сорвал с головы шляпу, жест этот не выглядел таким благородным, как должно.
– Моя дорогая миссис Гамильтон, я совершенно уничтожен вестью о смерти вашего мужа Чарльза. Dulce et decorum est pro patria mori[19].– Ретт, помедлив, улыбнулся. – Возможно, вы не изучали античность. «Сладко и почетно умереть за отечество». Мысль, которую, без сомнения, разделяют все эти галантные офицеры.
– А вы, сэр, вы не служите? – невинно осведомилась Скарлетт.
– Не всем же быть героями, мэм. – Он вновь сдернул шляпу, хотя в жесте сквозила издевка. – Как вы, должно быть, гордитесь, – и улыбнулся, поглядев на молодых людей. – Как вы все гордитесь.
Офицерики сразу ощетинились, сами с трудом понимая почему.
Вилли Уорд подумал – не слишком ли Батлер зарвался, чтобы приближаться к самой прекрасной девушке, которую ему приходилось встречать, прямо в саду Уордов. Вилли как раз соображал, что бы такое сказать в упрек, как вдруг Скарлетт ошарашила его словами:
– Джентльмены, прошу извинить. Нам с капитаном Батлером надо кое-что обсудить.
Молодые люди неохотно удалились за пределы слышимости, но Вилли не спускал глаз с парочки, будто капитан Батлер мог по-пиратски схватить юную вдову и сбежать со своей добычей.
Ретт высказал довольно дерзкую оценку внешности Скарлетт:
– Черный
18
Зуав – военнослужащий легкой пехоты во французских колониальных войсках.
19
Из Горация.