Последний довод королей. Джо Аберкромби

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последний довод королей - Джо Аберкромби страница 63

Последний довод королей - Джо Аберкромби Первый Закон

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Объединить усилия с этим лицемером, любителем простолюдинов? Вы что, выжили из ума?

      – Заткнитесь, Гойл.

      Сульт пристально смотрел на Глокту, сжав губы и размышляя.

      «Наверное, думает, как меня наказать. Еще одна отповедь? Или настоящая порка? Или мое тело обнаружат плавающим…»

      – Вы правы. Идите и поговорите с Маровией.

      «Занд дан Глокта, ты снова герой!»

      У Гойла отвисла челюсть от изумления.

      – Но… ваше преосвященство!

      – Время гордыни прошло, – прервал его Сульт. – Мы должны использовать любой шанс, чтобы не дать Броку или кому-то вроде него занять трон. Мы должны найти компромисс, каким бы болезненным он ни был, и привлечь любых союзников. Всех, кого можно. Идите! – бросил он через плечо и, отвернувшись, снова принялся изучать шелестящие листки. – Заключите с Маровией сделку.

      Глокта с трудом поднялся с кресла.

      «Обидно покидать столь приятную компанию, но служба требует».

      Он одарил Гойла беззубой ухмылкой, потом взял свою трость и захромал к двери.

      – Глокта!

      Он вздрогнул и обернулся.

      – Наши цели и цели Маровии могут совпадать в настоящий момент, но доверять ему нельзя. Действуйте осмотрительно.

      – Конечно, ваше преосвященство.

      «Я всегда так делаю. Как еще прикажете, когда каждый шаг – мучение?»

      Личный кабинет верховного судьи Маровии был большим, как сарай. Потолок в нем покрывали старинные лепные гирлянды, скрытые в сумраке. Хотя на улице стоял день, густой плющ на окнах и толстый слой грязи на стеклах создавали в помещении впечатление никогда не рассеивающихся сумерек. Сложенные кое-как пачки бумаг загромождали собой все, что только можно. Кипы документов, перевязанных черной лентой. Стопки гроссбухов в кожаных переплетах. Горы пыльных пергаментов, исписанных витиеватым письмом и проштампованных большими печатями красного воска, поблескивающими позолотой. Они походили на свод законов королевства.

      «Видимо, так и есть на самом деле».

      – Наставник Глокта, добрый вечер.

      Сам Маровия восседал за длинным, накрытым для обеда столом рядом с пустым камином. Горевшие в канделябре свечи освещали блюда на столе, поблескивавшие во мраке.

      – Вы не возражаете, если я буду есть во время нашей беседы? Я бы, конечно, с большим удовольствием отобедал в своих апартаментах, но все чаще мне приходится делать это здесь. Очень много дел, знаете ли. А один из моих секретарей без предупреждения отправился на отдых.

      «Отдых на полу в скотобойне и в животах у целого стада свиней».

      – Не желаете ли присоединиться?

      Маровия указал на большой кусок мяса, почти сырой в середине, плавающий в кровяной подливке.

      Глокта облизнул голые десны, направляясь к стулу напротив судьи.

      – Я был бы рад, ваша честь, но правила лечения зубов не позволяют

Скачать книгу