Королева в придачу. Симона Вилар
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Королева в придачу - Симона Вилар страница 13
Но Мэри не слушала. Увидев, как щеки Джейн залил румянец, она догадалась.
– Мисс Джейн Попинкорт! Отвечайте – это вы осмелились завлекать Чарльза Брэндона?
Та наконец подняла глаза. При свете огня они отливали золотистым блеском.
– Он так красив, миледи. Но, поверьте, у нас с ним ничего не было.
И, заметив, как Мэри перевела дыхание, Джейн осторожно осведомилась:
– Вас это так волнует?
– Что? – сухо отозвалась Мэри, так сухо, что Джейн не осмелилась больше спрашивать.
А сестра короля вдруг закружилась по комнате, так беспечно и весело, что Джейн, кажется, догадалась о причине смены настроения миледи.
– Итак, тебя услали, – произнесла принцесса, успокаиваясь. – Почему же ты поехала ко мне, а не к своим покровителям?
– О ваше высочество… После такого скандала лорд и леди Уингфольд не примут меня. Помилосердствуйте!
Мэри ничего не ответила. Она думала о чем-то своем. Потом повернулась к Джейн:
– Ты видела моего жениха?
Джейн, похоже, несколько успокоилась.
– Конечно, миледи. Он ведь почти все время живет при дворе своей тетки герцогини.
– И каким ты его находишь?
Мэри игриво тряхнула копной волнистых волос, глаза ее загорелись любопытством. Джейн поглядела на нее и подавила вздох.
– Скажу, что он недостоин такой прекрасной невесты, как моя принцесса.
Мэри внимательно смотрела на нее.
– Но ведь мы помолвлены!
– Что ж, миледи. Эрцгерцог Карл, внук императора и наследник испанских владений, будет прекрасной партией для Марии Тюдор, принцессы Английской.
Мэри с достоинством кивнула, но любопытство так и разбирало ее.
– Какой он, Джейн? Еще совсем ребенок, да?
– Нет, он вполне взрослый, даже высок для своего возраста. Держится весьма достойно, владеет несколькими языками, прекрасно образован.
– Так в чем дело?
Джейн какое-то время помолчала и вдруг выпалила:
– Он похож на рыбу!
Мэри только заморгала.
– О нет! На рыбу – это ужасно. Ты пугаешь меня, Джейн.
– Он, конечно, не урод, – заметила фрейлина, и Мэри несколько успокоилась. – Но он всегда такой мрачный, вечно озабоченный, как старик. Никогда не веселится, не танцует, не пьет вина, рано ложится и рано встает. Он много учится и вникает в государственные дела, но никогда не улыбается. Рядом с ним стихает всякое веселье, и его, похоже, это радует. Карл Кастильский, конечно, все делает как должно, но почему-то ни у кого нет радости служить ему. Он собирает вокруг себя одних стариков и не любит хорошеньких женщин. Говорят, у него в жилах не кровь, а вода. Непонятный он, скользкий, как рыба.
Джейн заметила, что от ее рассказов Мэри совсем сникла. И тогда она решилась:
– Ваше высочество! Возможно так станется… Короче, поговаривают, что браку между вами не бывать.