В гостях у турок. Юмористическое описание путешествия супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых через славянские земли в Константинополь. Николай Лейкин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В гостях у турок. Юмористическое описание путешествия супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых через славянские земли в Константинополь - Николай Лейкин страница 17

В гостях у турок. Юмористическое описание путешествия супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых через славянские земли в Константинополь - Николай Лейкин Наши едут по Европам

Скачать книгу

Чай, надеюсь, есть? Чай. Понемецки – те…

      – Есте, есте… – кивнул слуга.

      – И бифштексы есть?

      – Има… Има… Есте.

      – Ну, слава богу! Так живо!.. Два бифштекса и чай. Да подать самовар! Два бифштекса. Два… Смотри, не перепутай.

      И Николай Иванович показал удаляющемуся слуге два пальца.

      Чай по-парижски

      – Ну, какие у них там есть кушанья? Прочти-ка… – спросила Глафира Семеновна мужа, вздевшего на нос пенсне и смотрящего в карточку.

      – Все разобрать трудно. Иное так написано, словно слон брюхом ползал, – ответил тот. – Но вот сказано: супа…

      – Какой суп?

      – А кто ж его знает! Просто: супа. Конечно, уж у них особенных разносолов нет. Сейчас видно, что сербы народ неполированный. Хочешь, спросим супу?

      – Нет, я не стану есть.

      – Отчего?

      – Не стану. Кто их знает, что у них там намешано!

      Посмотри, что еще есть?

      – Риба… Но ведь рыбу ты не станешь кушать.

      – Само собой.

      – А я спрошу себе порцию рыбы. Только вот не знаю, какая это рыба. Такое слово, что натощак и не выговоришь. Крто… Не ведь что такое!

      – Постой… Нет ли какого-нибудь жаркого? – сказала Глафира Семеновна и сама подсела к мужу разбирать кушанья.

      – «Печене»… – прочел Николай Иванович. – Вот печенье есть.

      – Да ведь печенье это к чаю или на сладкое, – возразила Глафира Семеновна.

      – Погоди, погоди… Добился толку. Печене – по-ихнему жаркое и есть, потому вот, видишь, сбоку написано по-немецки: братен.

      – Да, братен – жаркое. Но какое жаркое?

      – А вот сейчас давай разбирать вдвоем. Во-первых, «пиле», во-вторых, «просад».

      – А что это значит «пиле»?

      – Да кто ж их знает! Никогда я не воображал, что среди этих братьев-славян мы будем как в темном лесу.

      Разбери, что это такое: «пиле»?

      – Может быть, коза или галка.

      – Уж и галка!

      – Да кто ж их знает! Давай искать телятины. Как телятина по-ихнему?

      – Почем же мне-то знать. Погоди, погоди. Нашел знакомое блюдо: «Кокош», сбоку по-немецки: хун – курица.

      Стало быть, «кокош» – курица.

      – Скорей же кокош – яйца… – возразила супруга.

      – Нет, яйца – «яе». Вот они в самом начале, а сбоку по-немецки: «енер».

      – «Чурка», «зец»… – читала Глафира Семеновна. – Не знаешь, что это значит?

      – Душенька, да ведь я столько же знаю по-сербски, сколько и ты, – отвечал Николай Иванович.

      – Ищи телятину или телячьи котлеты.

      – Да ежели нет их. Стой! Еще знакомое блюдо нашел! «Овече мясо», – прочел Николай Иванович. – Это баранина. Хочешь баранины?

      – Бог с ней. Свечным салом будет пахнуть, – поморщилась Глафира Семеновна. – Нет, уж лучше яиц спроси.

Скачать книгу