Холодная песня прилива. Элизабет Хейнс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Холодная песня прилива - Элизабет Хейнс страница 19
– Трудно будет после такой жизни вернуться к обычной офисной рутине? – Карлинг старался говорить непринужденно, пытался отвлечь меня.
– Конечно трудно. Даже не знаю, смогу ли. Но деньги скоро кончатся.
– А судно действующее? В смысле – плавает?
– Думаю, да. Я не проверяла двигатель, но, во всяком случае, он на месте. У меня пока на это технической сметки не хватает.
– Вам бы поплавать, пока деньги не закончились.
– И правда что.
Повисло неловкое молчание. Мне хотелось расспросить детектива о его работе, как и что он делает. Спросить, женат ли он, чем занимается в свободное время, но слова не шли с языка. Вроде и неуместно задавать подобные вопросы, тем более на фоне происходившего.
– Хотите чего-нибудь выпить, мистер Карлинг? – предложила я наконец. – Кофе?
Он улыбнулся тепло и искренне:
– Было бы здорово, спасибо. Зовите меня Джим.
– Джим. Вот и хорошо.
Я откинула покрывало и отправилась в кухню, налила из-под крана воды и поставила чайник на газ. По крайней мере кухню я успела прибрать. Раз уж этот тип решил задержаться на борту, пусть видит «Месть прилива» во всей красе.
– Странное у вашей баржи название, – заметил он. – Как нарочно.
– Да уж. Я купила ее с таким названием. Говорят, менять имя лодки – накликать неудачу.
Возвращаясь из кухни я поймала его взгляд – детектив любовался моими ногами. Он слегка покраснел, и я его пожалела: могла бы вовремя джинсы надеть.
– Но куда уж хуже этой беды? – продолжала я.
– Тут вряд ли в удаче дело. Ваше судно ближе всех к реке: если телу суждено было где-то застрять, то именно тут.
В какой момент Кэдди из женщины превратилась в «тело»? При одной мысли об этом слезы защипали глаза.
Карлинг поднялся.
– Мне бы очень хотелось осмотреть все судно, – сказал он. – Вы не против?
– Вперед, – ответила я.
С того места, где я стояла, просматривался весь коридор до самого конца, до носового люка, ведущего вниз, в кладовую. Туда Карлинг не полезет, а даже если ему и вздумается, ничего, кроме ящиков, плотницких инструментов, тюбиков с красками и кисточек, он не увидит, уговаривала я себя. Да и не полезет, зачем ему? Не в костюме же.
Он остановился у двери в спальню, заглянул туда.
– Световой люк в потолке – это здорово, – одобрил он.
– Да, – согласилась я. – Приятно, когда просыпаешься. Особенно в дождь.
Он что-то сказал, но в этот момент чайник на плите засвистел, и я ничего не расслышала. Я налила кипяток в кофейные чашки и пошла на поиски гостя. Карлинг тем временем вошел в спальню и любовался люком.
– Простите, не разобрала, что вы сказали.
Детектив слегка вздрогнул и обернулся:
– Да