Библия актерского мастерства. Уникальное собрание тренингов по методикам величайших режиссеров. Вера Полищук

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Библия актерского мастерства. Уникальное собрание тренингов по методикам величайших режиссеров - Вера Полищук страница 47

Библия актерского мастерства. Уникальное собрание тренингов по методикам величайших режиссеров - Вера Полищук

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Смерть Тарелкина

      Явление 7

      Варравин, за ним толпа чиновников, посреди их Мавруша.

      Мавруша (голосит и причитает). Сюда, отцы мои… сюда… ох… ох… ох…

      Варравин (останавливаясь на пороге). Фу, черт возьми, какая вонь.

      Чиновники (входят, заткнув нос, снимают калоши). Фу, – фу, – нестерпимо.

      Чибисов. Одной минуты пробыть нельзя!..

      Мавруша (голосит). Сюда пожалуйте, отцы наши, сюда, cy-да-ри-ки… ох…

      Варравин. Да отчего же такая пронзительная вонь?

      Мавруша [та же игра). Отциии моии, как вони… то не… быть… умер – бедно ооох… Гроб купилааа, хооооронить-то и нечем. Вооот он, голубчиииик, и воняет!..

      Варравин. Неужели ничего нет и хоронить нечем?

      Мавруша (таже игра). Нииичего, батюшка, нееет. Полиция прийийдет – все схватит – бууумаги похватает – а бумаги какие – сам-то все… е их пряааатывал… ох…

      Варравин (с поспешностию). А бумаги после него остались?

      Мавруша. Остались, свет, остались.

      Варравин. Покажи.

      Мавруша. Когда казать. Теперь ли казать. Хоооронить надо. Воняет, голубчиииик, воняет.

      Варравинсторону). В самом деле похоронить… Пропали у меня секретнейшие бумаги, – стало, украдены – украдены кем?! Им!! И вдруг умер! Нет ли тут еще какой-нибудь мерзости?! Делать нечего – похоронить его – и потом отыскать, во что бы то ни стало, отыскать эти бумаги!.. [Обращаясь к чиновникам.) Господа, – что же нам делать? Видите: почти скандал; похоронить нечем; – пожалуй, в городе узнают – скажут: с голоду умер; – товарищи оставили; – начальство не пеклось; – нехорошо – даже и публика не оправдает.

      Чиновники. Да, да, не оправдает.

      Варравин. Так вот что, господа. Сделаем христианское дело; поможем товарищу – а? Даже и начальство наше на это хорошо взглянет. Нынче все общинное в ходу, а с философской точки, что же такое община, как не складчина?

      Чибисов. Да, господа, их превосходительство справедливы, – это и журналы доказывают: община есть складчина, а складчина есть община.

      Чиновники. Да, да, это так.

      Чибисов (торжественно). Итак, складчина! Община! Братство!! (Пробирается к двери и ищет калоши.)

      Чибисов (тот же тон). Так, так!.. Доброхотна дателя любит бог. (Показывает пальцем наверх, пробирается к двери; та же игра.)

      Третий чиновник. Прекрасно!.. Прекрасно и тепло!.. От общего сердца! [Та же игра.)

      Четвертый чиновник. С миру по нитке – бедному рубашка. [Та же игра – общее бегство.)

      Варравин (припирает дверь и удерживает чиновников). Господа, что же вы?! Постойте. Вы не так! Нет, вы не так. (Поймавши Чибисова и Ибисова за руки, выводит их к авансцене с прочими чиновниками.) Господа, – послушайте меня, ведь мы одна семья – не так ли? (Встряхивая их за руки.) Мы одна семья?

      Чибисов

Скачать книгу