Gulliver’s Travels. Джонатан Свифт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Gulliver’s Travels - Джонатан Свифт страница 10

Gulliver’s Travels - Джонатан Свифт

Скачать книгу

a greater work, which is now almost ready for the press, containing a general description of this empire, from its first erection, through a long series of princes, with a particular account of their wars and politics, laws, learning, and religion; their plants and animals; their peculiar manners and customs, with other matters very curious and useful; my chief design, at present, being only to relate such events and transactions as happened to the public, or to myself, during a residence of about nine months in that empire.

      One morning, about a fortnight after I had obtained my liberty, Reldresal, principal secretary (as they style him) of private affairs, came to my house, only attended by one servant. He ordered his coach to wait at a distance, and desired I would give him an hour’s audience; which I readily consented to, on account of his quality and personal merits, as well as the many good offices he had done me during my solicitations at court. I offered to lie down, that he might the more conveniently reach my ear; but he chose rather to let me hold him in my hand during our conversation.

      He began with compliments on my liberty; said he might pretend to some merit in it; but, however, added that, if it had not been for the present situation of things at court, perhaps I might not have attained it so soon.

      “For,” said he, “as flourishing a condition as we may appear to be in to foreigners, we labour under two mighty evils; a violent faction at home, and the danger of an invasion by a most potent enemy from abroad. As to the first, you are to understand that, for above seventy moons past, there have been two struggling parties in this empire, under the names of Tramecksan and Slamecksan, from the high and low heels of their shoes, by which they distinguish themselves. It is alleged, indeed, that the high heels are most agreeable to our ancient constitutions; but, however this be, his Majesty hath determined to make use of only low heels in the administration of the government, and all offices in the gift of the crown, as you cannot but observe; and particularly, that his Majesty’s imperial heels are lower at least by a drurr than any of his court (drurr is a measure about the fourteenth part of an inch).

      “The animosities between these two parties run so high that they will neither eat nor drink nor talk with each other. We compute the Tramecksan, or high heels, to exceed us in number; but the power is wholly on our side. We apprehend his Imperial Highness, the heir to the crown, to have some tendency towards the high heels; at least, we can plainly discover that one of his heels is higher than the other, which gives him a hobble in his gait.

      “Now, in the midst of these intestine disquiets, we are threatened with an invasion from the island of Blefuscu, which is the other great empire of the universe, almost as large and powerful as this of his Majesty. For, as to what we hear you affirm, that there are other kingdoms and states in the world, inhabited by human creatures as large as yourself, our philosophers are in much doubt, and would rather conjecture that you dropped from the moon, or one of the stars; because it is certain that a hundred mortals of your bulk would, in a short time, destroy all the fruits and cattle of his Majesty’s dominions. Besides, our histories of six thousand moons make no mention of any other regions than the two great empires of Lilliput and Blefuscu; which two mighty powers have, as I was going to tell you, been engaged in a most obstinate war for six-and-thirty moons past. It began upon the following occasion: It is allowed on all hands that the primitive way of breaking eggs, before we eat them, was upon the larger end; but his present Majesty’s grandfather, while he was a boy, going to eat an egg, and breaking it according to the ancient practice, happened to cut one of his fingers. Whereupon the emperor, his father, published an edict, commanding all his subjects, upon great penalties, to break the smaller end of their eggs. The people so highly resented this law, that our histories tell us there have been six rebellions raised on that account, wherein one emperor lost his life, and another his crown. These civil commotions were constantly fomented by the monarchs of Blefuscu; and when they were quelled, the exiles always fled for refuge to that empire.

      “It is computed that eleven thousand persons have, at several times, suffered death rather than submit to break their eggs at the smaller end. Many hundred large volumes have been published upon this controversy; but the books of the Big-endians have been long forbidden, and the whole party rendered incapable by law of holding employments.

      “During the course of these troubles the Emperors of Blefuscu did frequently expostulate by their ambassadors, accusing us of making a schism in religion, by offending against a fundamental doctrine of our great Prophet Lustrog, in the fifty-fourth chapter of the Blundecral (which is their Alcoran). This, however, is thought to be a mere strain upon the text; for the words are these: That all true believers break their eggs at the convenient end. And which is the convenient end seems, in my humble opinion, to be left to every man’s conscience, or, at least, in the power of the chief magistrate to determine.

      “Now, the Big-endian exiles have found so much credit in the Emperor of Blefuscu’s court, and so much private assistance and encouragement from their party here at home, that a bloody war hath been carried on between the two empires for six-and-twenty moons, with various success; during which times we have lost forty capital ships, and a much greater number of smaller vessels, together with thirty thousand of our best seamen and soldiers; and the damage received by the enemy is reckoned to be somewhat greater than ours. However, they have now equipped a numerous fleet, and are just preparing to make a descent upon us; and his Imperial Majesty, placing great confidence in your valour and strength, hath commanded me to lay this account of his affairs before you.”

      I desired the secretary to present my humble duty to the emperor, and to let him know that I thought it would not become me, who was a foreigner, to interfere with parties; but I was ready, with the hazard of my life, to defend his person and state against all invaders.

       CHAPTER 5

      The author, by an extraordinary stratagem, prevents an invasion. A high title of honour is conferred upon him. Ambassadors arrive from the Emperor of Blefuscu, and sue for peace.

      The empire of Blefuscu is an island, situated to the north-east side of Lilliput, from whence it is parted only by a channel of eight hundred yards wide. I had not yet seen it, and upon this notice of an intended invasion, I avoided appearing on that side of the coast, for fear of being discovered by some of the enemy’s ships, who had received no intelligence of me, all intercourse between the two empires having been strictly forbidden during the war, upon pain of death, and an embargo laid by our emperor upon all vessels whatsoever.

      I communicated to his Majesty a project I had formed of seizing the enemy’s whole fleet: which, as our scouts assured us, lay at anchor in the harbour, ready to sail with the first fair wind. I consulted the most experienced seamen upon the depth of the channel, which they had often plumbed, who told me, that in the middle, at high water, it was seventy glumgluffs deep, which is about six feet of European measure; and the rest of it fifty glumgluffs at most. I walked towards the north-east coast, over against Blefuscu, where, lying down behind a hillock, I took out my small perspective glass, and viewed the enemy’s fleet at anchor, consisting of about fifty men-of-war, and a great number of transports: I then came back to my house, and gave order (for which I had a warrant) for a great quantity of the strongest cable and bars of iron. The cable was about as thick as packthread, and the bars of the length and size of a knitting needle. I trebled the cable to make it stronger, and, for the same reason, I twisted three of the iron bars together, binding the extremities into a hook.

      Having thus fixed fifty hooks to as many cables, I went back to the north-east coast, and putting off my coat, shoes, and stockings, walked into the sea, in my leathern jerkin, about half an hour before high water. I waded with what haste I could, and swam in the middle about thirty yards, till I felt ground; I arrived at the fleet in less than half an hour. The enemy were so frightened when they saw me, that they leaped out of their ships, and swam to shore, where there could not be fewer than thirty

Скачать книгу