Похищение невесты. Мэри Уайн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Похищение невесты - Мэри Уайн страница 18
Она поспешила отойти подальше от эля и кровати, перейдя в полумрак, куда почти не доставал свет свечей.
– Почему же ты оказалась вдали от дома?
Джемма почувствовала, что глаза ее изумленно округляются, и сделала еще шаг в темноту, чтобы спрятать от него свое лицо. Гордон поставил свою кружку на стол и наблюдал за ней исподлобья. У него были темные волосы, черные, как ночь, а вот глаза оказались ярко-синими.
– Не важно, что выгнало меня из дома. Важно, что я осознала, насколько это было глупо.
Одна темная бровь чуть выгнулась.
– Я слышал, что ты начала ездить верхом, когда умер твой отец. Думаешь, я не могу понять, что горе творит с человеком?
– Мне непонятно, почему вы решили, будто я могу поделиться с вами чем-то столь личным. Мы друг с другом практически незнакомы, сэр.
Он негромко рассмеялся и скрестил руки на груди, отчего его мышцы стали еще рельефнее бугриться под узкими рукавами камзола.
– Пусть так, но это не значит, что во власти горя я сам никогда не делал такого, о чем потом жалел.
– Такая откровенность делает вам честь, сэр. Выходит, все мы не безгрешны. – Она вдруг обнаружила, что уперла руки в бока, словно рассерженная жена, и поспешила их опустить, сцепив пальцы и постаравшись успокоиться. – Но почему-то я сомневаюсь, что езда верхом служит вам спасением, поскольку вы делаете это так часто.
Его лицо вдруг преобразилось, став преступно привлекательным: губы изогнулись в улыбке, блестящие глаза преисполнились чисто мужской радости.
– Ну, езда тоже бывает разная. Бывает такая, которая мужчине в удовольствие. Честно скажу, долгая и горячая езда мне нравится. И чем чаще, тем лучше.
Он намекает на постельные утехи! Его глаза при этом озорно горели, губы насмешливо улыбались.
У нее запылали щеки и рот открылся от изумления. Она закрыла его с такой поспешностью, что зубы щелкнули, однако ей пришлось бороться с желанием посмотреть в сторону кровати. У нее вдруг возникло острое желание узнать, как в ней будет выглядеть этот шотландец.
«Как будет ощущаться прикосновение его губ к моим»…
– Вы не имеете права судить мои поступки, сэр.
– Ты хочешь сказать, что мне не следует высказывать свое мнение, поскольку я и сам не безупречен?
Он пересек комнату, сократив разделявшее их расстояние, и его движения ее заворожили. Он с каждым шагом казался все более высоким и внушительным, но она застыла на месте, потеряв способность двигаться. Оказавшись так близко от нее, он вынужден был наклонять голову, чтобы по-прежнему смотреть ей в глаза.
– Милая, а ты разве сейчас не судишь мои пристрастия в езде?
К Джемме вернулась способность двигаться, и она судорожно сжала пальцами юбку.
– Не стала бы, если бы вы не были