Далекое эхо. Вэл Макдермид
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Далекое эхо - Вэл Макдермид страница 38
Макленнан круто обернулся:
– Робин?! Ты?
Худощавая фигура в форме патрульного констебля появилась в луче света. Робин Макленнан был на пятнадцать лет моложе брата, но сходство их поражало.
– Думал улизнуть, не повидавшись со мной?
– Мне сказали, что ты на дежурстве.
Робин схватил руку брата и крепко потряс:
– Только что вернулся сдать рапорт. Подъезжаю – и вижу тебя. Пойдем выпьем кофе, пока не уехал. – Ухмыльнувшись во весь рот, он хлопнул брата по плечу. – У меня есть кое-какая информация, думаю, тебе пригодится.
Макленнан нахмурился, глядя брату в спину. Робин, уверенный в силе своего обаяния, даже не стал дожидаться ответа брата и решительно направился к зданию, где размещалась столовая. Макленнан нагнал его у самой двери и спросил:
– Что за информация?
– Насчет студентов, которых ты собираешься привлечь за убийство Рози Дафф. Я решил тоже немножко поразнюхать, послушать, что о них сплетничают.
– Зря ты в это вмешиваешься, Робин. Это ведь не твое расследование, – попрекнул Макленнан, следуя за братом по коридору.
– Такое убийство всех касается.
– И тем не менее. – Если он провалит это дело, незачем, чтобы и его харизматический братец оказался замазан. Робин, с его общительностью и умением нравиться, продвинется по службе повыше, чем это удалось старшему брату. И он, несомненно, этого заслуживает. – Ни у кого из них нет правонарушений или приводов. Я это уже проверил.
Робин обернулся, когда они вошли в столовую, и вновь ослепил своей тысячеваттной улыбкой:
– Понимаешь, это моя земля. Я могу здесь вызнать у людей то, чего они никогда не расскажут тебе.
Заинтригованный Макленнан проследовал за братом в тихий угол к маленькому столику и терпеливо ждал, пока Робин возьмет для них кофе.
– И что же ты вызнал?
– Эти твои ребятки не такие уж невинные младенцы. Их еще лет в тринадцать поймали на магазинных кражах…
Макленнан пожал плечами:
– Кто из детей не воровал из магазина…
– Это тебе не стянуть плитку шоколада или пачку сигарет. Это «Формула-1» по магазинным кражам. Они соревновались, подначивали друг друга на по-настоящему сложную кражу. В основном из маленьких магазинчиков. Причем ничего из этого им на самом деле не было нужно. От секаторов до духов. Так вот Керра-то и поймали за руку, когда он стащил банку с фингеррутом из бакалейной лавки. Остальную троицу взяли на улице, где они его ждали. Едва их доставили в участок, они тут же раскололись и повели наших в сарайчик в саду у Джилби, куда складывали всю добычу. Ничего не было даже распаковано. – Робин недоуменно покачал головой. – Парень, который их арестовывал, говорил, что это прямо