Чартер со смертью. Сергей Пономаренко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Чартер со смертью - Сергей Пономаренко страница 30
16
Устройство, на котором крепятся тросы (фалы и шкоты), позволяющее, в зависимости от необходимости, перебрасывать тот или иной канат на лебедку.
17
Майский день (англ.). Фраза представляет собой приблизительную английскую транскрипцию французского m’aidez – сокращенный вариант venez m’aider («помогите мне»).
18
Имеется в виду Алалкомен (Alalkomenae).
19
Лобовое стекло (вернее пластик) яхты, расположенное перед кокпитом и защищающее пассажиров от дождя и брызг воды.
20
Международный кабельтов = 1/10 морской мили = 6 угловых секунд меридиана = 185,2 метра.
21
Бригантина. Имеет смешанное парусное вооружение: как у шхуны (косые паруса) и брига (прямые паруса).
22
Удача (порт.).
23
Университет Св. Владимира в Киеве был основан в 1834 г.; медицинский факультет при нем открылся только в 1841 г.
24
Ублюдок (исп.).
25
Мерзавец (исп.).