最后一次任务. Charley Brindley
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу 最后一次任务 - Charley Brindley страница 9
“来了。”亚历山大站起身来,向卡琳娜伸出手。
她站起来。“让我去。”她拿起步枪和头盔,给亚历山大一个快速的拥抱,然后跑向最后一辆马车。”
“我也从来没有杀过人,”他低声说,“直到今天。”
“你做的不错,班长。”列兵洛雷雷·富西里尔(Lorelei Fusilier)在通讯器上说。
“他妈的,”亚历山大说,“我总是忘记打开该死的通信器。”
“是的,班长,”斯帕克斯说,“你做了一些对我大家有好处的事情。”
“好了,不要喋喋不休了。我们现在在进行一场全新的球赛,所以让我们仔细观察分析,准确判断。在激烈的战斗中,我们选择了支持其中一方。现在,我们拭目以待,让我们看看这个选择是否正确。”
第四章
卡琳娜跪在一个步兵旁边,包扎他大腿上正在流血的伤口。这一剑深深的划过了他的大腿,但如果她能清理干净伤口,止住血流,伤口应该能长好。
这位伤员躺在地上,用胳膊肘支撑着身体,看着她。其他步兵从战场上各处收集武器,她能听到他们互相残杀时受伤的惨叫–他们被割断喉咙或用剑刺穿心脏。这是野蛮的,令人作呕的,让她愤怒的场景,但她无能为力–所以, 她只是努力在工作时忘记这些干扰她的噪音。
她缝合完伤口,伸手去找依泉液体绷带,但在她把它涂到伤口上之前,当一把剑劈过来时,那人尖叫着,一把剑刺穿了这个伤员的心脏。
“你这个傻瓜王八蛋!”她跳了起来,把步兵推开。“你刚刚刺伤了一个你的同伴。”
他向后绊了一跤,但立马抓住他的剑,从那人的身体里拔出剑。卡琳娜低头看着被刺伤的人–当他瞪大眼睛盯着天空时虚弱的呼救时,他的嘴张开,默默地挣扎。然后他的眼睛闭上了,身体变软瘫在地上。
“我本可以救活他,你这个无知的傻瓜。”
这个人笑了,朝她逼近一步,他用血淋淋的剑指着她的肚子。
“我已经瞄准了他前额,卡琳娜,”卡瓦尔斯基在通讯器上说,“只要你给我吱一声,我会把他脑袋打飞。”
华金说:“我来射击他的心脏。”
“我来射击他的颈静脉,”洛雷雷·富西里尔说。
“不,”卡琳娜说,“这个王八蛋是我的。”
“苏卡尔(Sukal)!”一个女人从卡琳娜身后喊道。
男人看着卡琳娜,然后回头看她,脸上还带着那丝带的笑容。
卡琳娜看不见那个女人是谁,她不得不盯着他。“你的牙齿怎么了,苏卡尔?”她问道,“有人要踢掉你的牙?”
苏卡尔像眼镜蛇一样舞动他的剑,仿佛在催眠的受害者面前编造催眠咒语。
“除非你想吃掉那把剑,否则你最好把它从我脸上移开。”
他猛地向前一个弓箭步。她躲开他,转过身,用手掌直劈他的手腕,并顺势把剑推到一边。苏卡尔转向她,直朝她的脖子刺去。
卡琳娜俯卧地上,就地一滚,扭动他的脚踝。他重重地摔倒在地,但很快又站了起来。
她也站起来,采取防守的姿势,准备他的下一次攻击。
他冲过来,直扑向她的心脏。
她假装闪向一侧,拉住他的剑,迅速转向相反方向,并一拳打向他的眼睛。
苏卡尔绊了一跤,把剑插在地上来支撑自己。他用双手抓住武器,并举过头顶,像愤怒的公牛一样吼叫着,朝她扑过去。
卡琳娜提起她的左膝和扭转侧身,同时用空手道腾空踢,她的九号战靴落在他的太阳穴上。