Дана Мэллори и дом оживших теней. Клаудия Ромес

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дана Мэллори и дом оживших теней - Клаудия Ромес страница 13

Дана Мэллори и дом оживших теней - Клаудия Ромес Фэнтези для подростков

Скачать книгу

равнодушно произнёс Уилл, пожав плечами. – Много старых пыльных книг.

      – Да это целая библиотека! – выдохнула я.

      Обожаю читать! Ура, целая библиотека! Для меня это всё равно что найти клад.

      – Отец мне никогда об этом не рассказывал. – Я проводила пальцами по кожаным корешкам книг.

      И вдруг раздался вопль.

      – Что это? – вздрогнула я.

      – Я ничего не слышал.

      – Да вот же, только что… Секундочку – раз ты не слышал, то как понял, что я имею в виду странный звук?

      – Нам пора, – отмахнулся Уилл и зашагал к выходу.

      Я не двинулась с места и прислушалась.

      – У-у-у-а-а-а-а-а-а-а! – снова взвыл голос.

      Мне сделалось дурно от страха, я ринулась за Уиллом.

      – И теперь не слышал?! – налетела я на него.

      Он беспокойно поглядел в сторону книжных полок и нервно сглотнул. Но тут же взял себя в руки и улыбнулся:

      – Придумала предлог, чтобы в меня вцепиться?

      – Сдурел?! – Я пнула его кулаком. – Больно нужно!

      – Я тебе нравлюсь, и тебя можно понять. Такого галантного джентльмена, как я, не каждый день встретишь. – Он засмеялся и потёр ушибленное место.

      – Джентльмен?! Это ты-то? Ты себе сильно польстил.

      – Отец меня предупреждал: барышни всегда говорят не то, что думают.

      – Боюсь тебя разочаровать, но тут твой отец ошибся, – мрачно заявила я.

      Сиссибелл всё это время сидела за порогом. Хвост её без остановки стучал по полу.

      – Почему она сюда не входит? – решила я сменить тему. – Ждёт приглашения?

      – Она никогда не заходит в это помещение, – ответил Уилл.

      – Почему?

      – Не знаю. – Он пожал плечами. – Может быть, не любит книги.

      Мне показалось, что среди книжных полок тоже промелькнула тень. Уилл уставился на то же самое место, куда и я.

      – Пошли отсюда, нам правда пора, – заторопился он, не сводя глаз с полок. Он вытолкал меня из библиотеки и захлопнул за нами тяжёлые створки дверей.

      – Ты, конечно же, сейчас ничего необычного не видел и не слышал, да? – пристала я, нервно притоптывая ногой.

      Уилл молчал, будто подыскивая разумное объяснение своему поведению. Всё он видел и слышал! Почему прямо не сказать? Этот парень вымотает мне последние нервы!

      Глава 6

      Какао, печенье и солонка

      Сиссибелл потёрлась о мои ноги.

      – Чего тебе?

      – Мяу!

      – Что «мяу»?!

      Кошка бесшумно побрела по коридору. Я оставила Уилла и пошла за ней. В конце коридора виднелся тусклый свет. С ним было намного спокойнее.

      Послышались шаги, приглушённый женский голос и звон посуды. Запахло свежим горячим печеньем и пирогами. Сиссибелл шмыгнула в кухню.

      – Экскурсии по замку лучше водить кошке, а не тебе, – сказала я Уиллу. –

Скачать книгу