Опасное наследство. Элисон Уэйр
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Опасное наследство - Элисон Уэйр страница 9
– Тебе не кажется странным, что все лорды Совета сочли необходимым прийти? И кроме того, такая невероятная роскошь. Наши родители на своей собственной свадьбе ничего подобного не удостоились. Я слышала – они сами об этом говорили. Их свадьба прошла тихо и скромно в тени коронации Анны Болейн. Так с чего вдруг сейчас такая помпезность?
Я кладу нож и отхлебываю вина. Слова Джейн снова разбудили мои подозрения: нас выдали замуж не просто так, но с какой-то тайной, неизвестной нам целью. И внезапно будущее уже не кажется мне таким радужным.
– Отвратительно, – говорит Гилфорд, отодвигая салат и снова протягивая руку к кубку, который уже несколько раз наполняли для него.
Джейн не обращает на мужа никакого внимания.
– Ну подумай, – шепчет она мне, откусывая кусочек пирога с олениной, хотя аппетита у нее явно нет. – Какие бы любезные слова наши родители ни говорили Нортумберленду, на самом деле они его ненавидят. Да еще полгода назад они бы ни за что не пожелали породниться с семьей, запятнанной изменой и вдобавок не так давно возведенной в дворянское достоинство.
– Но это очень выгодный союз, – возражаю я в своей полудетской мудрости. – Герцог – влиятельный человек. С ним нужно дружить.
– Возможно, – отвечает сестра без особой убежденности. Потом она шепчет: – Как бы мне хотелось оказаться сейчас где-нибудь в другом месте, далеко отсюда! Скажи мне, Кэт, ты боишься первой брачной ночи?
Я чувствую, как румянец заливает мои щеки.
– Немного боюсь. Но, по правде говоря, я с нетерпением ее жду.
– Ждешь? – Джейн потрясена. – А я тебе признаюсь честно: я ее страшусь. Я ненавижу Гилфорда. И не хочу, чтобы он ко мне прикасался. – В ее голосе слышится злость.
Тут матушка чуть подается вперед над столом и сердито смотрит на нас. Нам с детства внушали, что шептаться в обществе неприлично, поэтому я поворачиваюсь и улыбаюсь Гарри, который все это время держал меня за руку, одновременно оживленно беседуя с миледи об охоте. Ему удалось как следует подкрепиться.
– Милая Катерина, – говорит он, – я никогда не забуду этот день! Ну до чего же ты прекрасна сегодня!
– И ты тоже, милорд, выглядишь не так уж плохо! – весело отвечаю я.
Он заразительно смеется, и я просто очарована мужем. Чем больше я узнаю Гарри, тем сильнее он мне нравится. В отличие от бедняжки Джейн, меня первая брачная ночь нисколько не пугает.
Возможно, Гарри знает, почему на нашей свадьбе присутствуют все члены Совета. Я задаю ему этот вопрос.
– Из дружеского расположения, которое все они питают к Нортумберленду, – говорит он мне, и я испытываю облегчение, услышав эти слова.
Конечно, так оно и должно