Леди и война. Цветы из пепла. Карина Демина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди и война. Цветы из пепла - Карина Демина страница 31

Леди и война. Цветы из пепла - Карина Демина Изольда Великолепная

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Тварь вывалила язык, длинный и тонкий, словно травинка…

      – …и стая отыщет вас, где бы вы ни были. Мой предшественник был столь любезен, получил весьма качественный образец.

      Дар сжал ладонь, успокаивая.

      Меррон не боится.

      Ни толстяка, ни его уродливых созданий, ни собак… ничего, пока Дар рядом.

      А верхом ехать все лучше, чем идти.

      – Вы не настроены на беседу? – Толстяк держался рядом, пожалуй, слишком уж близко. Воняло потом, благовониями и той же мертвечиной. – Ах, простите, я недостаточно вежлив, чтобы представиться. Харшал Чирандживи. Эмиссар. Магистр скрытых путей. Вас я знаю, Дар Биссот, последний из рода Биссотов. И Меррон Биссот. Пара. Я правильно выразился?

      – Жена.

      Дар держал крепко, пусть бы Меррон и не пыталась сбежать.

      – Ну, – толстяк подмигнул, – жен у меня дюжина, но такой, из-за которой я жизнью рисковать стану, нет. Поэтому давайте называть вещи своими именами.

      В этот момент Меррон поняла, что не знает, кого сильнее пнуть хочется: толстяка с его намеками или дорогого супруга, который явно знал, о чем речь идет.

      Ничего… вот останется наедине и все выскажет.

      Накипело!

      Остановились у шатра, и Меррон поразилась, что увидела его только сейчас. Как можно было не заметить сооружение из ярко-алого шелка, расписанного золотыми птицами?

      – Полог, – бросил Дар, словно это что-то объясняло. – Прячет.

      Шатер изнутри еще более огромен, чем снаружи. И стены уже не алые – бирюзовые с серебряным рисунком. Ковры. Подушки. Бронзовые светильники причудливых форм, но не свечи держат – светящиеся шары. Харшал хлопнул в ладоши, и свет стал ярче. Резче.

      – Мы привыкли немного к иному спектру, – сказал он, извиняясь за этакое неудобство, – у вас здесь слишком темно.

      Дар зажмурился. Ему же больно.

      – Или ваше состояние требует чего-то… более естественного? Вы присаживайтесь. Чай? Или быть может, обед? Сегодня у нас жареные перепела в клюквенном соусе, седло барашка с подливой из белых трюфелей и семга на гриле. Зеленая спаржа гарниром.

      – Спасибо. Воздержимся.

      Он сел на подушки, скрестив ноги, и Меррон дернул, почти приказ, но сейчас не время капризничать. Есть хотелось… вчера вот рыбу получилось поймать. И жарили на раскаленных камнях, что тоже неплохо. Только вчера ведь. А сегодня Дар торопился.

      Но, наверное, действительно в этом месте не следует ни есть, ни пить.

      Мало ли чего любезным гостям в еду подсыплют.

      – Жаль, у меня нет намерения вас отравить… тем более это несколько затруднительно, верно?

      Пожатие плечами.

      – Избытком любопытства вы также не страдаете.

      Подали чай, и сладости, и фрукты, и крохотные бутерброды с мясом.

      – Что ж, буду говорить я. – Толстяк приподнял виноградную гроздь, позволяя Меррон оценить:

Скачать книгу