Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна (сборник). Алан Брэдли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна (сборник) - Алан Брэдли страница 12

Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна (сборник) - Алан Брэдли Загадки Флавии де Люс

Скачать книгу

уже узнала, что сестринские отношения, словно Лох-Несс, таят в себе нечто необъяснимое, но полагаю, что только сейчас я осознала, что из всех невидимых связей, объединивших нас троих, темные – наиболее сильные.

      – Прекрати, Даффи! Прекрати, Фели! – закричала я. – Вы меня пугаете!

      Я несколько раз убедительно по-лягушечьи дернула ногами, как будто была на грани припадка.

      Мешок неожиданно сдернули, перевернув меня лицом вниз, на камни.

      Единственная свеча, стоящая на деревянном бочонке, прерывисто мерцала, ее бледный свет отбрасывал темные тени, танцующие среди каменных арок подвала.

      Когда мои глаза приспособились ко мраку, я увидела лица сестер, гротескно светившиеся в тенях. Они нарисовали черные круги вокруг глаз и ртов горелой пробкой, и я сразу же поняла послание, которое они должны были передать: «Берегись! Ты в руках дикарей!»

      Теперь я видела, откуда взялся искаженный голос робота, который я слышала: Фели говорила в отверстие пустой банки из-под какао.

      – Французский черный янтарь – просто стекло, – плюнула она, швырнув банку на пол. – В точности твои слова. Что ты сделала с маминой брошью?

      – Это была случайность, – неубедительно заныла я.

      Ледяное молчание Фели придало мне немного уверенности.

      – Я уронила ее и наступила. Если бы это был настоящий янтарь, он бы не раскололся.

      – Дай ее сюда.

      – Не могу, Фели. Ничего не осталось, кроме мелких осколков. Я растворила их на окалину.

      На самом деле я расколотила эту штуку молотком и превратила в черный песок.

      – Окалину? Зачем тебе окалина?

      Было бы ошибкой рассказывать ей, что я работаю над новым видом керамической колбы, которая сможет выносить температуры, производимые сверхнасыщенной кислородом бунзеновской горелкой.

      – Ни зачем, – ответила я. – Я просто дурачилась.

      – Довольно странно, но я тебе верю, – сказала Фели. – Это то, что вам, подменышам эльфов, удается лучше всего, не так ли? Дурачиться.

      Должно быть, замешательство на моем лице было очевидным.

      – Подменыши, – продолжила Даффи потусторонним голосом. – Эльфы приходят ночью и похищают здорового ребенка из колыбельки. Взамен оставляют уродливого сморщенного подменыша вроде тебя, и мать впадает в отчаяние.

      – Если не веришь, – добавила Фели, – посмотри в зеркало.

      – Я не подменыш, – возразила я, начиная сердиться. – Харриет любила меня больше, чем вас двоих, идиотки!

      – Правда? – презрительно усмехнулась Фели. – Тогда почему она оставляла тебя спать у открытого окна каждую ночь, в надежде, что эльфы принесут обратно настоящую Флавию?

      – Она этого не делала! – крикнула я.

      – Боюсь, что делала. Я там была. Видела. Помню.

      – Нет! Это неправда!

      – Да, правда. Я, бывало, цеплялась за нее и плакала: «Мама! Мама! Пожалуйста, заставь эльфов вернуть мою крошку-сестру!»

      – Флавия?

Скачать книгу