Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна (сборник). Алан Брэдли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна (сборник) - Алан Брэдли страница 44

Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна (сборник) - Алан Брэдли Загадки Флавии де Люс

Скачать книгу

воздухе.

      Но я как-то сомневалась, что мои попытки убедят хоть кого-нибудь: ладони и лицо у меня грязные, запястья и лодыжки кровоточат, колени исцарапаны до костей, а одежду придется выбросить в мусорное ведро.

      Отец этому не порадуется.

      И что, если за время моего отсутствия они нашли Порслин в моей спальне? Что, если она проснулась и побрела вниз по лестнице? Или в отцовский кабинет?

      Хотя я никогда еще не сжималась от ужаса на велосипеде, сейчас я это сделала.

      – Я застала ее, когда она лезла в окно в картинной галерее, – сказала Фели. – Словно заурядная домушница. Можете себе представить? Я пришла поизучать картину Маггса «Аякс», и тут…

      Маггс был художником-головорезом, жившим в окрестностях Бишоп-Лейси в эпоху Регентства, а Аякс – конем, которого по какой-то прихоти купил один из моих предков, Флоризель де Люс. Аякс вознаградил нового хозяина тем, что выиграл достаточно гонок, чтобы Флоризеля избрали в администрацию какого-то отвратительного городишки.

      – Благодарю, Офелия, – сказал отец.

      Фели потупила глазки и выплыла за дверь, где она умостится в кресле в коридоре и будет со всеми удобствами подслушивать мое унижение.

      – Ты знаешь, какой сегодня день, Флавия? – начал отец.

      – Воскресенье, – ответила я без колебаний, хотя вчерашний праздник в Святом Танкреде казался таким же отдаленным во времени, как последний ледниковый период.

      – Именно, – заметил отец. – И что мы делаем по воскресеньям с незапамятных времен?

      – Ходим в церковь, – ответила я, как дрессированная макака.

      Церковь! Я совсем забыла об этом!

      – Я думал было о том, чтобы позволить тебе отлежаться этим утром и прийти в себя после ужасного происшествия в Изгородях. И следующее, что я узнаю, – это что инспектор у дверей и у тебя хотят взять отпечатки пальцев. Затем мне сообщают, что на Трафальгарской лужайке труп, а ты шастаешь по деревне, задавая неподобающие вопросы.

      – Мисс Маунтджой? – осмелилась я.

      Давай мало, учись многому. Это будет мой девиз месяца. Не забыть бы записать его в дневник.

      Но постойте! Как мисс Маунтджой могла узнать о трупе на лужайке? Если только…

      – Мисс Маунтджой, – подтвердил отец. – Она позвонила поинтересоваться, добралась ли ты домой.

      Старая гарпия! Должно быть, она встала с канапе и глазела сквозь болтающиеся водоросли-ветки ивы, шпионя за моими столкновениями с петухом и человеком-бульдогом.

      – Как мило с ее стороны, – заметила я. – Надо не забыть послать ей открытку.

      Я отправлю ей открытку, точно. Там будет туз пик, и я пошлю его анонимно откуда-то не из Бишоп-Лейси. Филипп Оделл, детектив из радиопередачи, однажды расследовал подобный случай, и это была превосходная история – одно из его лучших приключений.

      – А твое платье! – продолжал отец. – Что ты сотворила со своим платьем?

      Мое платье?

Скачать книгу