Иудейское Евангелие от Иоанна: Открывая для себя Иисуса, Царя всего Израиля. Элияху Лизоркин-Айзенберг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Иудейское Евангелие от Иоанна: Открывая для себя Иисуса, Царя всего Израиля - Элияху Лизоркин-Айзенберг страница 7
Он был источником жизни, и жизнь была светом для людей. Свет сияет во тьме, и тьма его поглотить не смогла (Ин. 1:4–5).
Для автора этого Евангелия, Слово Бога отличалось от Бога и в то же самое время, каким-то образом, было самим Богом. Это Слово Бога (Логос/Мемра) играло исключительную роль в сотворении мира, о чем мы читали ранее. Более того, жизненная сила, которая заставляет любое Божье творение дышать, двигаться и существовать, была тонко связана и зависела именно от этого Слова Бога (ст. 3). В этой части автор Евангелия сравнивает Логос/Мемра/Слово со светом, сияющим во тьме, решительно утверждая, что сила тьмы не смогла объять (победить) его. Весь последующий текст Евангелия, включая образы тьмы и света, новозаветные богословы традиционно связывали с влиянием на автора греческой философии Платона. Однако, в 1948 году, когда были обнаружены Свитки Мертвого моря, и затем, по прошествии десятилетий они стали доступны ученому сообществу, возникла совсем иная картина. Образы света и тьмы, а также другие похожие темы часто встречаются в свитках Мертвого моря (1QS 3.13-4.26)[2].
В качестве примера мы можем прочитать отрывок из документа, написанного членами кумранской общины приблизительно за сто лет до Иисуса: «Следует ввести всех самоотверженно жертвующих собой, чтобы творить законы Бога, в праведный союз для объединения в совете Бога, и чтобы ходить перед лицом Его непорочно, согласно всем откровениям по срокам их свидетельств, и любить всех сынов Света, каждого сообразно его жребию в совете Бога, и ненавидеть всех сынов Тьмы, каждого по его преступлению сообразно с возмездием Бога» (1QS 1.7-11).
До сих пор не утихают споры среди ученых о том, что представляла эта община, которая записала и сохранила большую часть свитков Мертвого моря. Однако, нет сомнений в том, что Кумранские документы окончательно и бесповоротно относят Евангелие от Иоанна к концептуальным представлениям Израиля эпохи поздней античности.
Был человек, посланный Богом, имя его Иоанн. Он пришел для свидетельства – для того, чтобы стать свидетелем света, и чтобы поверили все через него. Сам он не был светом, но пришел для того, чтобы стать свидетелем света. Этот свет был истинный свет, освещающий всех, кто рождается в мир (Ин. 1:6–9).
Служение Иоанна Крестителя в Евангелии от Марка представляет собой полемический контраст израильской Кумранской общине. Возможно, Иоанн[3] когда-то был членом этой общины. Между ними есть много точек соприкосновения, но вместе с тем и резких разногласий. В качестве примера можно упомянуть то, что Кумранская община и Иоанн называли свое служение «Голосом, взывающим в пустыне, готовящим дорогу Господу» (Ис. 40:3). В Уставе Кумранской общины мы читаем:
«…усть отделятся от местопребывания людей Кривды, дабы идти в пустыню, чтобы проложить там дорогу Йахве, как написано: "В пустыне проложите
2
Языковые образы света и тьмы особенно ярко присутствуют в Книге Войны (1QM; 4Q491-496).
3
Много имен, включая имя Иоанн, пришли в Новый Завет из манускриптов Евангелия, написанных на еврейско-греческом койне. Иногда в текстах упоминаются именно греческие имена, такие как Тимофей (Тимотеус, что значит «любимый Богом») или Андрей (Андреас, что просто значит «мужчина», или «мужественный»). В свою очередь другие имена были обычными еврейскими именами, которые позднее были эллинизированы и латинизированы, прежде чем появиться в наших Библиях. Например, Матфей (Ματθαίος) был Матияху, что на иврите значит «Божий дар» (מתתיהו) или Варфоломей (Βαρθολομαίος), это имя происходит от арамейского слова (בר-תולמי) и значит что-то вроде «сын пахаря». Имя Иоанн (