Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир. Евгения Олеговна Кочетова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - Евгения Олеговна Кочетова страница 6
Очень долгий и утомительный день первой в жизни фальшивой «недосвадьбы» наконец-то закончился. Парад лицемерия, лжи и криводушия утих. Лиони села на край кровати в комнате, которую ей любезно выделил хозяин, и долго размышляла о том, куда повернулась ее никчемная жизнь и к чему это всё ведет. Она даже представить не могла раньше такой свадьбы и тем более такого мужа. Лишь мысли о дорогой Дороти придавали ей сил. Сегодня благо обошлось без брачной ночи, престарелый супруг сам устал и, выпив крепкого рома, уснул в другой комнате.
Новым днем Лиони поинтересовалась у главного слуги, не приехала ли новая служанка, на что тот ответил отрицательно. Мистер Далтон же принес весть, что посланный человек уже на пути к дому. Он пригласил Лиони к ужину и позже посетил ее спальню с рюмками рома, предложив одну ей. Девушка затревожилась, стала напоминать об обещании дать ей время и не давить, но теперешний муж был не согласен и не понимал, к чему эти все глупости, ведь они все равно уже женаты. После ее усердного отрицания он стал раздражаться, друзья и без того подтрунивали о его бессилии и нежелании молодой жены. Нависнув тучей над хрупкой Лиони, Рэндал начал даже угрожать, что сейчас позовет кучера и повелит ему ее держать. Шокированная девушка подскочила с места, но не успела убежать, мужчина схватил за руку и нанес ладошкой смачный шлепок по щеке, дабы успокоить. Разозленный он разбил рюмки о пол и направился к выходу, где в коридоре едва не наткнулся на пришедшую на крики служанку. Хозяин велел дать тряпку и веник его жене и пусть та сама всё убирает, коли вместо полноценной супруги выбрала иной путь.
Вскоре к дому подъехала крытая карета с посланным слугой за Дороти. Лиони с нетерпением и суетой понеслась на улицу встречать. Дверь отворилась и оттуда появилась белая морщинистая ладонь, следом вышла пассажирка. Лиони громко и звучно ахнула, пошатнувшись на месте; рот не мог закрыться, а глаза округлились до нельзя. Перед ней стояла абсолютно незнакомая зрелая женщина.
– Кто это? Что это всё значит? – сквозь ошеломление спросила девушка слугу рядом.
– Это Дороти, мэм, – ответил спокойно тот. – Мы привезли ее.
Лиони смотрела на незнакомку и медленно, с растерянностью закачала отрицательно головой.
– Это ведь не она, вы привезли другого человека… – повторила, едва не плача.
– О, миссис Далтон, ошибки быть не может, мы следовали четким инструкциям мистера Далтона.
Лиони вдруг негромко вымолвила:
– Я не миссис Далтон, а это не моя Дороти.
Вслед она вдруг воскликнула для всех намного слышнее:
– Я не хочу вас видеть, убирайтесь прочь!
Повернулась и хотела побежать, однако позади оказался супруг и принялся успокаивать.
– Ты специально это сделал, ты обманул меня! – сквозь слезы кричала девушка.
Рэндал