Рыбный день. Повесть. Виталий Викторович Павлов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рыбный день. Повесть - Виталий Викторович Павлов страница 9

Рыбный день. Повесть - Виталий Викторович Павлов

Скачать книгу

я ощущал, что соперник сильнее меня. Значит, ему быть первым. На ковре.

      К первому, на ковер.

      Товарища Театрова часто распекали на всяких там летучках, пятиминутках и суженых заседаниях. Петь на английском языке нам запрещали. Какие там Битлы или Роллинги!

      «Мой адрес ни дом и не улица,

      Мой адрес – Советский Союз…»

      Шаг влево, шаг вправо – побег, а, значит, на ковер к Первому. А нас то и дело болтало из стороны в сторону. Чтобы не попасться, мы высылали дозорных. У нас был штат разведчиков и осведомителей. Все они осматривали площадку и ближайшие подступы на предмет комиссии из отдела культуры. И только, когда поступали верные сведения, что все спокойно, мы удовлетворяли свои желания и желания толпы. Мы откручивали ручки громкости до упора, мы распускали волосы, как женщины перед тем, как заняться любовью, мы давали такой драйв, что бетонный пол площадки трескался, как обыкновенное стекло. Мы надевали майки задом наперед, мы обвешивались побрякушками, мы ходили босиком по сцене. В то время, когда выйти на сцену без галстука уже напоминало бунт на корабле, такое наше поведение могло привести нас и в КГБ. Причина – побег из СССР. Внутренний. Внутри одной взятой песни. Открыл рот, запел…

      «Or darling, please believe me…»

      И ты уже в Лондоне, на Монастырской улице, в звукозаписывающей студии Битлов. А ведь в переводе это всего-навсего – дорогая, поверь мне!

      Но чаще почему-то страдал директор Зеленого гороха товарищ Театров.

      Именно ему предъявлялись записи, сделанные какими-то комсомольскими активистами, которые, с отвращением напялив на себя джинсы и, отпустив бакенбарды, тусовались с магнитофоном перед сценой, изображая наших яростных поклонников. Ему показывали фотографии, на которых мы рвем на себе одежду, а танцующие ломятся на сцену так, будто там дают бесплатную водку. Ему клали на стол перевод песни «I can get no satisfaction»

      – Теперь вы понимаете, о чем они поют нашей молодежи на вверенной вам танцплощадке?!

      – Теперь понимаю, – директор Зеленого гороха товарищ Театров глядел в листок с переводом.

      – А политику партии в этом отношении знаете? – не унимался Первый.

      – Знаю, – робко отвечал директор с ковра.

      – Вот идите и разбирайтесь!

      В парк культуры он возвращался грустный и долго шарил в столе в поисках пистолета. Срабатывала старая сталинская закваска. Но пистолета там давно уже не было, как не было и родного полка и сводного духового оркестра, слепящего на своего руководителя десятками солнечными зайчиков, отлетающих от надраенных медных труб в погожий день. А мы всегда оказывались под рукой в такие моменты.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно

Скачать книгу