Последний хранитель. Йон Колфер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Последний хранитель - Йон Колфер страница 23
– Но сегодня у меня не день рождения, – попыталась отшутиться Джульетта.
Беккет был уже в полуметре от башни и продолжал, покачивая трусиками, словно флагом:
– Я люблю тебя, Джул, возьми подарок.
«Он любит меня, – подумала Джульетта. – Дети всегда находят у взрослых их слабое место».
И все же она предприняла еще одну отчаянную попытку.
– А ты не боишься простудить попку?
У Беккета был ответ и на это:
– Нет. Ей совсем не холодно.
Джульетта нежно улыбнулась. Этому легко поверить. В маленьком тельце Беккета было столько энергии и жара, что ее хватило бы, чтобы вскипятить воду в озере. Обнимать его было все равно, что обнимать горячую батарею.
В такой ситуации избежать соприкосновения с трусиками Джульетта могла только с помощью невинной лжи.
– Старые трусики любят кролики, Бек. Почему бы тебе не зарыть их в подарок Папе Кролику?
– Кроликам не нужны трусики, – зловеще произнес голос у нее за спиной. – Они теплокровные млекопитающие, и их меха им вполне хватает в нашем климате.
Джульетта почувствовала прижатый к своему бедру деревянный меч Майлса и поняла, что он использовал Беккета как отвлекающий маневр, а сам подкрался сзади.
«А я ничего не услышала, – удивилась Джульетта. – Майлс хорошо научился подкрадываться».
– Отлично, Майлс, – сказала она. – Как ты заставил Беккета выполнять твои инструкции?
Майлс самодовольно усмехнулся, став в этот миг очень похожим на Артемиса.
– Я не заставлял. Просто сообщил, что надаю ему как следует.
«И этому мальчику нет еще пяти, – подумала Джульетта. – Посмотрим, что скажет мир, когда ему явится Майлс Фаул».
Уголком глаза она заметила летящий в нее сзади по воздуху треугольник, похожий на парус, схватила его и только тогда поняла, что она держит в пальцах.
«Потрясающе, – подумала она. – Меня провели два четырехлетки».
– Ладно, парни, – произнесла она вслух. – Пора идти домой, обедать. Что хотите на обед?
– Я хотел бы бутерброд крок-мадам, – сказал Майлс, засовывая свой меч в ножны. – С охлажденным виноградным соком.
– Жуки, – сообщил Беккет, припрыгивая на одной ножке. – Жуки в кетчупе.
Джульетта посадила Майлса к себе на плечо и пошла по тропинке, ведущей вниз от башни.
– Значит, то же, что вчера, джентльмены.
«И не забыть всем вымыть руки», – добавила она про себя.
Когда вдали начался хаос, мальчики уже зашли по пояс в траву. Беккет не обратил на далекий шум никакого внимания, потому что в голове у него и так постоянно гремели воображаемые взрывы и крики, но Майлс тут же понял, что что-то не так. Он бросился назад, к башне Мартелло, и взобрался наверх по каменным ступеням,