Русский Трафальгар. Алексей Николаевич Кукушкин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Русский Трафальгар - Алексей Николаевич Кукушкин страница 20
– Что-же делать? – Бурлаков осознал всю опасность ситуации, когда более тяжелый «Твердый» не может свободно маневрировать, так как ведет за собой весь авангард, но и сражаться с двумя кораблями, а на подходе еще и третий «Эланд», огонь по которому ведет «Святая Екатерина» под командованием Мартина Петровича Госслера.
Екатерина I Алексеевна и орден «Святой Екатерины» учрежденный в её честь. Отсюда можно сделать мини-вывод о значении слова святой как о понятии «учение свет, а не ученье тьма», вероятно Екатерина многому обучила Петра Великого, что узнала явно не из книг. Святой – лицо от которого исходит сияние знаний?
Как отметил Сиверс, глядя в подзорную трубу не безуспешно, так как у замыкающего шведский авангард корабля сбита носовая фигура, летели щепки от русленя82 и ванты бизань-мачты83 повисли. Попадания пришлись в носовую фигуру, разбитую в щепки, но самое славное было в том, что мощное 24-фунтовое ядро «Екатерины», вероятно названной в честь фаворитки царя или ордена, названного в её честь, вероятно с большой долей юмора, мастером которого слыл Петр Великий, расщепило нижнюю часть грот-мачты и теперь любой рискованный маневр «Эланда» грозил опрокидыванием.
«Но следовало переключаться к своим баранам», – решил Бурлаков, ведь теперь по «Твердому» вели огонь два шведских корабля, и попаданий будет больше, фактор превосходства в скорости он совершенно не учел. Борта кораблей противника окутались дымом от пороха, собранным со всех селитряниц84 Швеции, и в сторону русского флагмана полетели ядра, да еще и с цепями.
– Что-то новенькое? – прокричал Бурлаков.
– Мачты нам сбить хотят или такелаж, – ответил Сиверс, – видимо разуверились в своих пукалках85 разбить нам борт, вот и метят в паруса.
Над головой что-то хрустнуло, промазать по парусам было сложно и двадцать вражеских книппелей86 прошли сквозь паруса, и Николай услышал от боцмана вперемешку с матом и бранных выражений много новых слов:
– Перебита блинда-стеньга, грота-штаг, а на бизани разрази меня гром вообще бизань-рей в щепки, крюйс-марса-рей вырван, ванты порваны, туда не взобраться, топенанты улетели вместе с книппелями.
– Мы легко отделались, – Сиверс был вероятно из той породы капитанов, что чтобы не случилось всегда трезво оценивает шансы и подает пример своей команде, – без блинда стеньги обойдемся, на скорость не влияет, грота-штаг который ведет от марса к основанию фок-мачты и является частью стоячего такелажа корабля натянут, а бизань пускай боцман чинит как хочет иначе греметь ему вечно якорями.
Угроза
82
Руслень. м. Узкая площадка, находящаяся на высоте верхней палубы снаружи борта судна, на которой укрепляются ванты.
83
Бизань (нидерл. bezaan) – морской термин, многозначное понятие, которое может означать: 1. Название кормовой мачты на трёх- и более мачтовом судне. На трёхмачтовых судах бизань всегда третья, на многомачтовых – последняя.
84
Селитряница вообще – это и есть куча навоза и отбросов. В нее свозили дерьмо, золу, землю с кладбищ, листву, ботву с огородов, солому, пищевые отбросы, трупы животных. Туда же добавляли старый строительный раствор, куски штукатурки и прочий известковый материал – но это не идеальный вариант, потому что селитра получается кальциевая, гигроскопическая. Нам же желательно калиевую, но для нее вместо извести нужно много золы.
85
Пукалка – огнестрел со смешным калибром и смехотворным уроном. Однако не следует слишком недооценивать пукалку: и из неё можно нанести критический удар.
86
Книппель (также книпель, нидерл. knuppel – «дубинка») – снаряд корабельной артиллерии во времена парусного флота. Снаряд предназначался для разрушения такелажа и парусов и состоял из двух массивных чугунных деталей (ядер, полуядер, цилиндров).