Тэсс: Пробуждения. Andrew Manzini
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тэсс: Пробуждения - Andrew Manzini страница 27
Молодая женщина начала приносить перед ними несколько тарелок, гораздо больше еды, с которой могли справиться два человека. Джейк объяснил блюдо. "Это блюдо называется паста алла Дженовезе. Он имеет соус из лука и говядины, похожий на французский луковый суп на ригатони.”
Тесс почувствовала божественный аромат блюда. "Я думаю, что это родом из Генуи.”
“Не совсем," ответил Джейк. “На самом деле это квинтэссенция Неаполитанского блюда. Никто не знает, почему его называют Дженовезе”.
Он указал на другую тарелку. “Это называется полпеттоне, овощной фаршированный рулет. Это очень вкусно. И это называется скaммaрo, который представляет собой торт без яиц фриттата. Он усыпан каперсами, оливками, петрушкой, несколькими мелкими кубиками кабачков и хлебными крошками. Местные жители говорят, что нужно также добавить анчоусы, но многие туристы их не любят. Как только вы попробуете это блюдо,вы станете зависимым.”
Тесс, умирая от голода, не стала дожидаться, пока подадут другие блюда. Она положила себе на тарелку порцию еды и принялась за еду. “Это восхитительно," заметила она.
Джейк все еще был на высокой скорости и указал на оставшиеся тарелки. "Это называется тостата Ди тальолини, с копченым Фиор Ди латте, горошком, ветчиной, соусом бешамель и пармезаном. А это прекрасная рисовая фриттата.”
В этот момент Тесс поняла, что если она хочет общаться с Джейком, ей придется смириться с тем, что она будет вечно подвергаться бесчисленным фактам и цифрам обо всем. "Джейк, я понимаю, отличная еда. А теперь ешь.”
Джейк последовал ее совету и принялся накладывать еду себе на тарелку. На этом лекция не закончилась. "Большинство людей ассоциируют неаполитанскую еду с красными соусами, но это не обязательно так. То, что они готовят здесь, бесконечно сложнее.”
Тесс, нырнув попробовать блюда, попыталась остановить натиск кулинарного интеллекта. “Хорошо знать. А теперь ешь," повторила она. Наконец Джейк заткнулся и последовал совету Тесс.
Молчание длилось недолго; Джейк все еще давал беглый комментарий между укусами. Тесс пожалела, что не может заткнуть рот своему партнеру.
Принесли десерт. Сфоглиаталле, восхитительные тонкие слои запеченного теста в форме моллюсков, наполненные сочащейся маслянистой начинкой из сливочного сыра рикотта, сахара, корицы и маленьких кусочков засахаренных цитрусовых и посыпки сахарной пудрой сверху.
Наконец, кряхтя от избытка чувств, они рассыпались в комплиментах маме-это закон, абсолютное требование в Италии. Они обнялись, и Джейк заверил ее, что отныне будет регулярно кормить Тесс.
Наконец они высыпали наружу, преодолели древние булыжники и присоединились к местным жителям на их ежедневной вечерней пассегиатта, цивилизованном обычае послеобеденной прогулки, чтобы помочь переваривать пищу, видеть и быть увиденными.