Дар путешественника во времени. 7 секретов, которые помогут вам понять свое предназначение и обрести себя. Энди Эндрюс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дар путешественника во времени. 7 секретов, которые помогут вам понять свое предназначение и обрести себя - Энди Эндрюс страница 5
– Милая, я знаю, что Дженни больна, но у нас долг и так уже выше головы. Мы на месяц просрочили с платой за дом, на два – за твою машину. Ни один банк нам ничего не даст. У моих родителей денег уже тоже нет, у твоих тем более, сама знаешь. Им бы самим зиму пережить.
Эллен едва могла говорить сквозь рыдания.
– Ах, Дэвид. Что же нам делать?
– Не волнуйся, – ответил он. – Я достану эти деньги. Может, возьму дополнительные часы. Попрошу аванс. Я найду деньги.
Эллен продолжала плакать, Дэвид ее утешал:
– Милая, прошу, успокойся. Мне нужно идти. Я позабочусь обо всем, обещаю. Я люблю тебя.
Он повесил трубку.
Отвернувшись от стойки с телефоном, Дэвид лицом к лицу столкнулся с мистером Маршаллом.
– Прошу прощения… – начал было он, но старик прервал его.
– Советую тебе все-таки прислушаться к правилам на новой работе, – сказал Маршалл.
Дэвид растерялся.
– Что, простите? – пробормотал он.
– В пятницу приходи за чеком. Я тебя отпускаю.
– Я… Я уволен? – заикаясь, спросил Дэвид. – Вы меня увольняете за то, что я по телефону с женой поговорил?
Маршалл стоял, скрестив руки на груди.
– У меня дочь болеет.
Старик ничего не ответил. Дэвид не верил в происходящее. Он указал на телефон.
– Мне жена позвонила, потому что у нас болеет дочь.
Дэвид на секунду умолк, а затем еще раз повторил, на этот раз почти шепотом:
– У меня дочь болеет.
Беспомощно всплеснув руками и помотав головой, Дэвид повернулся и медленно вышел из магазина.
Подходя к машине, Дэвид пошарил в кармане в поиске ключей и засмеялся. Он вдруг представил, что его старая развалина сейчас возьмет и не заведется. «Мистер Маршалл, – прозвучал у него в голове собственный голос, – у меня машина не заводится. Можно воспользоваться вашим телефоном?» Повернув ключ в замке зажигания, он снова рассмеялся, машина все-таки завелась. «Наверное, я смеюсь потому, что у меня нервный срыв», – размышлял он, выворачивая с парковки. «С другой стороны, если я достаточно вменяем, чтобы распознать сумасшествие, значит ли это, что в целом со мной все в порядке?» Он снова рассмеялся. Смех быстро сменился слезами.
На трассе Дэвид намеренно проехал поворот к дому. Дороги пустые, на часах всего 11:15. Нечего торопиться домой, да еще и с такими невеселыми новостями. «Эллен этого не заслужила, – подумал Дэвид. – А Дженни и вовсе не выбирала меня себе в отцы. Подумать только, всего год назад я был на седьмом небе от счастья, а сегодня нам не на что жить».
Дэвид остановился на обочине. Склонив голову, он сложил ладони вместе.
– Господи… – произнес он вслух.
– О, Господи… – начал он и сразу умолк.
– О, Господи… – еще раз попытался он, но тщетно. Переключив передачу, он выехал обратно на шоссе. «Я даже молиться не умею», – подумалось ему.
Поддавшись