Минута до полуночи. Дэвид Болдаччи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Минута до полуночи - Дэвид Болдаччи страница 39

Минута до полуночи - Дэвид Болдаччи Дэвид Болдаччи. Гигант мирового детектива

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Речь идет о моей семье. И прежде всего обо мне.

      – Да, конечно, – коротко ответила она.

      – Но, что вас сюда привело? Вы сказали, что являетесь агентом ФБР?

      – Так и есть. Я в Бюро уже более десяти лет.

      – Как быстро бежит время.

      – Я здесь из-за моей сестры.

      Бритта заметно расслабилась.

      – Вашей сестры? – Она перевела взгляд с Блюм на Пайн. – Ее сумели… отыскать?

      И вновь Пайн показалось, будто она получила удар в живот, усиливший ее личную связь с расследованием. Она вдруг обнаружила, что какая-то ее часть предпочла бы сосредоточиться на убийстве неизвестной молодой женщины. Она могла заниматься этим делом профессионально и отстраненно, не внося в работу ничего от себя.

      – Нет, и я приехала сюда именно по этой причине, – ответила Пайн. – Я пытаюсь выяснить, что тогда произошло.

      Бритта сложила руки на груди.

      – После стольких лет? Почему бы и нет? Наверное, я бы поступила так же, если бы речь шла о моей сестре. – Казалось, она одернула себя. – О, пожалуйста, заходите.

      Она распахнула входную дверь и жестом предложила им войти.

      Вестибюль состоял из трех уровней. Пайн окинула взглядом внутреннее убранство, стекло и металл. Несмотря на деревья вокруг дома, здесь было полно света. Пространство пола оставалось открытым, и, несмотря на многочисленные светильники и сделанную на заказ мебель, отсюда открывался великолепный вид на гостиную. Толстые разноцветные ковры разбивали крупные плитки пола с узорами в виде отпечатков ископаемых животных.

      – Ого, – только и сказала Блюм.

      – Да, это обычная реакция, – заметила Бритта. – Но вы упомянули Джека Лайнберри. Если вы побывали у него в поместье, то видели, что там все в три раза больше и полно самых современных гаджетов.

      – Да, мы были у него, – сказала Блюм, – и его дом это нечто. Обе ваши семьи добились многого.

      – Ну, наш успех связан с успехом Джека.

      – В каком смысле?

      – Хотите кофе?

      – Да, конечно.

      Бритта отвела их на территорию кухни, откуда открывался вид на противоположную часть поместья с большим бассейном и гостевым домиком, который по стилю совсем не соответствовал основной резиденции. Он был облицован деревом и выкрашен в серый цвет, с высокими башенками, крыльцом из штакетника и площадкой с перильцами на крыше. Здесь также находился гараж на шесть машин с вымощенной плиткой площадкой перед ним и зона барбекю с встроенным грилем и самыми разными приспособлениями из нержавеющей стали.

      Пайн подумала, что для «Архитектурного дайджеста» визит сюда стал бы счастливым днем.

      Как только они вошли в комнату, появилась латиноамериканка, одетая в форму горничной, со шваброй и ведром в руках. Увидев трех женщин, она удивилась.

      – О, Калинда, извини, к нам неожиданно пришли гости. Ты можешь пока поработать в другой части дома? Благодарю.

      Калинда,

Скачать книгу