A Companion to African Literatures. Группа авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Companion to African Literatures - Группа авторов страница 34

A Companion to African Literatures - Группа авторов

Скачать книгу

Indian languages into the schools and thus the ability for Indians to align themselves with their presumed or imagined language of origin, the arrival of teachers qualified to teach these languages from India, and the fact that prior to this Indians constituted a sizable part of the population and they were identified in British records in great detail, all distinguish Indo‐Mauritius from Indo‐Réunionese. Réunion did not have a comparable process of “Indianization” facilitated by the school system. As a result, in Réunionese culture, there is perhaps greater nostalgia in the notion of Indianness with less tangibles relating to India evolving in the culture as opposed to the situation in Mauritius, where the ties with British India were inevitable once it was part of the British Empire. On the other hand, in Mauritius, the notion of Africanness becomes an anomaly because it is not backed up by a corresponding language alliance as is the case for all other recognizable groups, and particularly after Abolition, the movement of peoples from the African continent ceased, to be replaced by the waves from India and to a lesser degree from China. In the late nineteenth century, when sugar prices fell in the global market, Indians began acquiring small parcels of land that plantation owners were forced to sell in order to survive (Allen 1999, 156–158). A cultural renaissance of Indianness also was brought by the Arya Samaj movement in the early twentieth century. While Madagascar provided an important source of African slaves to both islands, Indian slaves, who certainly were brought to the region well before indenture, have relatively less of a presence in the imaginary, Indians in the later colonial period and pre‐independence period (for Mauritius) primarily identifying and being identified with indenture.

      Masson’s novel celebrates Mauritius at the height of the colonial enterprise as the star of and key to the Indian Ocean. Its main preoccupation is to legitimize not just the colonial venture in Mauritius but to present the colonials as forging a more hardy and enlightened version of Frenchness than that to be found in France. So whilst the most spurious of colonial hierarchies anchors and cradles the narrative, there is also the simultaneous effort to distinguish the hardiness of the colonial whites (who live amongst other races, who are transplanted from their natural habitat in Europe, and whose lives glorify the Empire) from metropolitans who, for their part, reap the benefits of these adventurous lives without an understanding of their courage. The tension in the colonial novel plays out in the aspirations of the colonial writers to mark their presence within the French tradition and to present themselves as distinct from it.

      Les Marrons (The Maroons, 1844), considered the first Réunionese novel and written by Louis‐Timagène Houat, registers an earlier critique of slavery. It recounts a fictional tale between an African slave and a white colonial woman with whom he had grown up. The mulatto author wrote the novel while in Paris, where he took refuge after being expelled from his native island for having taken part in anticolonial activities. Appearing just before Abolition on the island, the novel takes up emblematic themes in Réunionese history of maroons (runaway slaves), of métissage (racial mixing), and of the community of slaves and/or their supporters that took refuge in the mountainous and volcanic regions to survive. The illustrations in the original contain remarkable images that pay homage to the Réunionese landscape and present it as sympathetic to the anticolonial, antislavery cause.

      Emblematic of these aspirations and their accompanying prejudices in the colonial novel is Marius‐Ary Leblond’s Miracle de la race (Miracle of the Race, 1914) set on Bourbon (as Réunion island was called). The story takes place in the period following economic crises that came from competition in the sugar‐cane industry from foreign sugar and other sources such as beets. At this time, the region was also waning in importance after the opening of the Suez Canal, so it was no longer the first stop for ships that passed the Cape of Good Hope. This Bildungsroman recounts the life of Alexis Balzamet, who is an impoverished white orphan, expelled from the prestigious spaces of whiteness and banished to the school for nonwhites. Alexis’ descent into nonwhiteness, his déclassement (loss of class), and his resistance to these forces make up his Bildung. Frequent collusion of race and class occur, with la classe blanche (the white class) being explicitly named. Mr. Izabel, a pale mulatto, becomes Alexis’ mentor; he himself has entered the colonial administration as a fonctionnaire through the goodwill of some whites. The hierarchy is somewhat imbalanced, with Alexis seeking Izabel’s help, but the order makes sense because Alexis has been declassed due to his status as an orphan. The “miracle” of the (white) race alluded to in the title of the novel is pronounced by another mentor of Alexis, Mr. Vertère. He explains to his ward that the white race will only get to that miraculous stage when it has absorbed all the best qualities and the essence of the original civilizations of the various other races in the colony (Leblond 1914, 301). Gradually, Alexis emerges as the prototype of this fortified white. In this way, the Leblonds were considered progressive for their time: they could imagine that an impoverished, lowly white orphan could represent the best

Скачать книгу