Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер страница 40

Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер Хиты экрана: Перри Мейсон

Скачать книгу

не было возможности побеседовать с другими слугами. Полиция удерживала меня на первом этаже, пока они все обследовали наверху. Но у меня была возможность немного осмотреться до их приезда.

      – Ты сильно испортил отношения с сержантом Хоффманом? – спросила Делла Стрит.

      – Сильно. И, при нынешнем положении вещей, это плохо.

      – Ты собираешься подставлять свою голову вместо клиентки? – спросила секретарша, и ее глаза были на мокром месте. – Что же теперь будет?

      – Не знаю. Я думаю, что экономка в конце концов сломается. Насколько я могу судить, полиция ее еще толком не допрашивала. Но они ею точно займутся. Я думаю, что ей что-то известно, но не знаю, что именно. Я даже не уверен, что Ева Белтер рассказала мне правду.

      – Ты все еще сомневаешься?! Да она же постоянно врала и все время пыталась что-то скрыть, с первой минуты, как она здесь появилась. А теперь эта женщина еще и тебя втянула в эту историю! Тьфу, змея! Я готова ее придушить голыми руками!

      – Поздно об этом говорить, – отмахнулся Мейсон и неодобрительно посмотрел на Деллу. – Я уже втянут в это дело.

      – Гаррисон Бурк знает об этом убийстве? – спросила Делла Стрит.

      – Я пытался ему позвонить. Его нет дома.

      – Как мило! Самое подходящее время, чтобы отсутствовать! – воскликнула девушка.

      Мейсон устало улыбнулся:

      – Правда?

      Они посмотрели друг на друга.

      Делла Стрит сделала глубокий вдох и заговорила очень эмоционально.

      – Послушай, ты позволил этой женщине поставить тебя в двусмысленное положение. У тебя с ее мужем был неприятный разговор, а затем его убили. Ты ведешь войну с его газетой, а когда ты против кого-то выступаешь, то делаешь это жестко, а не в лайковых перчатках. Эта женщина завлекла тебя в ловушку. Она подстроила, чтобы ты находился в доме, когда приедет полиция, тем самым подготовила почву для того, чтобы бросить тебя на растерзание, если вдруг обнаружится, что ее ухоженные ручки не так уж чисты. Неужели ты ей это позволишь? Неужели все спустишь с рук?

      – Нет, конечно, – ответил Мейсон. – Но я не брошу ее на произвол судьбы. Если, конечно, меня не вынудят на это обстоятельства.

      Лицо Деллы Стрит побледнело, губы превратились в тонкую твердую линию.

      – Эта женщина… – начала Делла и замолчала.

      – … клиентка, – закончил фразу Мейсон. – И клиентка, которая хорошо платит.

      – За что платит? За то, чтобы ты спас ее от шантажистов? Или за то, чтобы ты вместо нее отвечал за убийство?

      В глазах у девушки стояли слезы:

      – Не будь таким чертовски великодушным. Позволь полицейским делать свою работу, а сам просто выполняй адвокатские обязанности.

      – Сейчас уже поздно об этом говорить, Делла. Разве ты не понимаешь? – терпеливо произнес Мейсон.

      – Еще не поздно. Брось это дело. Пусть сама выкручивается.

      – Она клиентка, Делла, – все также терпеливо повторил Мейсон.

      – Вот

Скачать книгу