Заколдованная Элла. Гейл Карсон Ливайн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заколдованная Элла - Гейл Карсон Ливайн страница 13

Заколдованная Элла - Гейл Карсон Ливайн Заколдованные

Скачать книгу

рва, стоял кентавр и смотрел на меня. Едят ли кентавры сыр? Я осторожно подошла ко рву – только бы не спугнуть прекрасное создание.

      – На, – сказал сзади чей-то голос.

      Я обернулась. Это был принц Чармант, и он протягивал мне яблоко.

      – Спасибо.

      Держа руку с яблоком перед собой, я двинулась ко рву. Кентавр раздул ноздри и шагнул мне навстречу. Я бросила яблоко. К нему тут же подскакали два других кентавра, но мой поймал угощение и с громким хрустом принялся за еду.

      – А я всегда жду, что они поблагодарят меня или скажут: «Чего таращишься?», – призналась я.

      – Они не очень умные, говорить не умеют. Посмотри, глаза у них совсем пустые, – со знанием дела объяснил принц.

      Это я и сама знала, но он, наверное, считал, будто это такая обязанность царственной особы – все объяснять подданным.

      – Даже если бы они умели говорить, все равно, судя по глазам, сказать им было бы нечего, – заметила я.

      Последовало удивленное молчание.

      – Остроумно! Ты остроумная. Совсем как госпожа Элеонора. – Лицо у принца потемнело. – Прости. Зря я тебе напомнил.

      – Я часто о ней думаю, – ответила я. Не часто, а все время.

      Мы двинулись вдоль рва.

      – А ты хочешь яблочко? – Принц вручил мне еще одно яблоко.

      Мне захотелось снова посмешить его. Я постучала в землю правым башмаком, словно копытом, мотнула головой, словно гривой тряхнула. Вытаращив глаза, я тупо уставилась на Чара и с громким хрустом надкусила яблоко.

      Да, он засмеялся. А потом сделал официальное заявление:

      – Ты мне нравишься. Даже очень.

      И вытащил из сумки третье яблоко – себе.

      Мне он тоже нравился. Он не был ни заносчивым, ни скованным, не то что верховный советник Томас.

      Нам кланялись все встречные киррийцы и даже иностранцы – эльфы и гномы. Я не знала, как полагается ответить, а Чар каждый раз поднимал согнутую в локте руку – это был королевский салют. Видно было, что у него это вошло в привычку, – как вошло в привычку все объяснять. Мне, наверное, достаточно низко склонять голову. Ну их, реверансы, того и гляди, шлепнешься.

      Мы поравнялись с клетками, где жили попугаи, – еще одно мое любимое местечко. Попугаи болтали на всех языках на свете – и на заморских человеческих, и на наречиях других рас – гномьем, эльфийском, огрском и абдеджи (великанском). Я обожала передразнивать птиц, хотя смысла их слов не понимала.

      Смотрителя звали Саймон, и мы с ним дружили. Когда он увидел Чара, то тоже низко поклонился. И отвернулся к клетке – он как раз кормил ярко-оранжевого попугая.

      – Новенький, – сказал Саймон. – Трещит по-гномьи не умолкая.

      –, фвточор эвтугх брззай иртх иммадбеч эвтугх брззаЙ, – проскрипел попугай.

      –, фвточор эвтугх брззай иртх иммадбеч эвтугх брззаЙ, – повторила я.

      – Ты говоришь по-гномьи?! –

Скачать книгу