Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Лев Толстой

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты - Лев Толстой страница 155

Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты - Лев Толстой Весь Толстой в один клик

Скачать книгу

id="n865">

      865

      Зач.: гр[афу]

      866

      [Он сжег свои корабли, мы должны сжечь наши. Кстати]

      867

      [граф Мортемар, он в свойстве с Монморанси через Роганов]

      868

      [его высочестве герцоге Энгиенском]

      869

      Зач.: убийства

      870

      [Говорят, что этот молодой человек очень мил. Я просила С. мне его привести. Все наши дамы без ума от него.]

      871

      [вдовствующая императрица]

      872

      [Ничтожный человек]

      873

      Зачеркнуто: и что она

      874

      много уважения

      875

      Зач.: спокой[ной]

      876

      Зач.: Никто, никогда так всей душой не скорбит о ужасах войны, когда война начата, как женщины. Никто так сильно не желает войны, как женщины, до тех пор, пока война еще не начиналась.

      877

      Зач.: всегда

      878

      [он старательно устанавливает о себе скандальную репутацию].

      879

      Зач.: оживился

      880

      [и он пойдет своей дорогой]

      881

      [Несчастье его, или скорей мое, в том, что он умен, этот малый]

      882

      [Я ваш верный раб и одной вам могу в этом признаться]

      883

      [молодая особа, которую мне приятно видеть]

      884

      [они обуза моего существования]

      885

      [Что делать?]

      886

      [Чтобы продолжать о чем была речь]

      887

      [или именно к нему]

      888

      Зачеркнуто: comme un payen [как язычник]

      889

      [прелестную девочку и из приличной семьи]

      890

      Зач.: уносил вино

      891

      [Вот]

      892

      [стал ухаживать, настоящим образом ухаживать, за сестрой.]

      893

      Зач.: quel tempérament [какой темперамент]

      894

      [Боже, какой ужас!]

      895

      [и так далее.]

      896

      [прекрасно написанные письма, которые мы распространяли здесь, а оказалось, что это аббат писал в стиле Севинье те письма, которыми мы так восхищались, а сам он не может написать двух слов по французски.]

      897

      [этот милый Анатоль]

      898

      [с одной из итальянских

Скачать книгу